Быстро взглянув на нее, Зуттер понял, что она плачет, хотя ее тихий монотонный голос ничуть не изменился. Она рылась в кармане своих джинсов. Он протянул ей пакетик бумажных салфеток. Руфь рассказывала, что в их группе самопознания частью терапии были громкие рыдания. Участники бросали друг другу носовые платки, словно ленты серпантина.
— Как ты привлекаешь людей к суду?
— Сообщаю о них полиции. Но для этого я должен иметь достаточно оснований.
— Они стреляют, — сказала Виола. — Из пистолета. По мишеням, но мишени в форме человека. — Она медленно вытянула обе руки к ветровому стеклу. — Мишени поворачиваются. Они появляются перед тобой на мгновение. И надо в них попасть. В голову или в сердце. Пшт, — прошипела она сквозь зубы и щелкнула языком.
— Спортсмены или полицейские? — спросил Зуттер.
Виола согнулась от неудержимого приступа смеха.
— Да, — сказала она, успокоившись. — Ей бы служить в полиции. Если я не упражняюсь на скрипке шесть часов в день, она готова меня расстрелять. Так она поступает со всеми. И по-другому не может.
Виола смотрела прямо перед собой. Потом снова подняла руки, подперла правый локоть красивыми длинными пальцами левой руки, кивком головы откинула со лба волосы, прищурилась и вторично изобразила звук выстрела. Он едва успел крутануть руль вправо, заметив, что ему отчаянно мигает встречная машина. Виола была погружена в свои мысли и не заметила опасности.
— Кто она? — спросил Зуттер.
— Хороший вопрос. Этого она и сама не знает. Моя мать. Родилась под знаком Стрельца.
— Опасный знак.
Виола улыбнулась.
— И вы хотите привлечь свою мать к суду?
— Бесполезно, — ответила Виола. — Один раз ее уже судили. Не помогло.
Она снова открыла свою книжку.
— «Кому снится, что его мать занялась беспутным промыслом, того ждут большие несчастья», — прочитала она. — Все-то он знает, этот сонник. Но беспутной ее не назовешь.
35
— Вы только взгляните, — сказал Зуттер.
Парковка была забита автомашинами, черными лимузинами с дипломатическими номерами, шикарными спортивными автомобилями с номерами разных кантонов. У въезда стояли два охранника, один в гражданском, другой в униформе шоколадного цвета, оба вооружены, у обоих рации. Что-то не похоже на пансионат фройляйн Баццелль.
— Подождите минуточку, я только зарегистрируюсь.
Он глубоко вдохнул. Болела спина. Все было на месте: небольшое плато, синяя полоска озера, холмистый полуостров, раздвоенная вершина Марньи. Он медленно поднялся по каменным ступенькам, вошел в вестибюль. Вдоль стены тянулся длинный стол, на нем стопки книг, брошюр, проспектов, там, где стол переходил в подобие пульта, стояла молодая женщина в бежевом платье английского покроя. На завитых белокурых волосах надетая набекрень шапочка, украшенная золотистой спиралью с тремя буквами «Г». На груди тот же лейбл и надпись НАДИН. Буквы переливались и сверкали, Зуттер забыл очки в машине. Женщина стучала на клавиатуре компьютера и одновременно болтала по телефону, прижав мобильник щекой к подбитому ватой плечику платья.
Зуттер стоял довольно долго, наблюдая за людьми, сновавшими между гостиной и рестораном. Некоторые лица показались ему знакомыми, хотя без очков он видел не совсем четко, например, лицо председателя одной крупной швейцарской партии, над верхней губой усы щеточкой; на сей раз он был в шортах. Отдыхающие были одеты кто во что горазд или по-спортивному, мужчины и женщины среднего и даже пожилого возраста были, как правило, в тренировочных костюмах. Они оживленно беседовали, часто смеялись, в воздухе витала расслабленность, только охранник в гражданском, пришедший вместе с Зуттером, хранил официальный вид.
Администраторша с отсутствующим взглядом крутила головой с прижатым к плечу мобильником, не замечая Зуттера, хотя ее улыбающиеся глаза, казалось, задерживались на нем. Она говорила на базельском диалекте, и разговор ее, без сомнения, был личного свойства. Через открытую дверь виднелась гостиная, но кроме кафельной печи все казалось Зуттеру незнакомым. Столов и стульев не было. Помещение превратили в игровую комнату, на зеленом полу там и сям стояли разноцветные табуретки, между ними лежали гимнастические мячи. Посередине оставалось свободное место для пюпитра и футляра гитары. На потолочных балках висели транспаранты, на которых, к примеру, можно было прочитать: ПЕРЕМЕНУ НЕНАВИДЯТ ВСЕ — ТОЛЬКО НЕ МОКРЫЕ МЛАДЕНЦЫ. С кафельной печи свисала геральдическая композиция: синий венок из звезд с буквами EU в центре, а над ними увенчанная короной большая буква N. Задумали реставрировать наполеоновскую империю, что ли?
— Ау, — сказал Зуттер, но улыбка женщины все еще оставалась отсутствующей.
— Алло, Надин! — крикнул он.
— Минуточку, — шепнула она в трубку, но по-прежнему оставила ее зажатой между плечом и подбородком. — Да? — спросила она, витая в мечтах где-то далеко.
Глядя в ее равнодушное ухоженное лицо, Зуттер сказал:
— Я приехал на день позже, но комната заказана. Зуттер.
Молодая женщина застучала по клавиатуре.
— Зутер Флориан, — сказала она. — Чем могу быть полезна?
— Мне нужна комната, и мое имя не Флориан.
— Вы недовольны своей комнатой?
— У меня ее еще нет. Я хочу номер двадцать один.
— У вас комната номер сорок пять.
— У меня ее нет, и я ее не хочу.
— Номер двадцать один, — она быстро задвигала пальцами. — Верно, это вы, господин Фёгели. Извини, — шепнула она в трубку, из которой все еще доносилось веселое щебетанье, и положила ее на стол. — И какую же комнату вы теперь хотите?
— Я хочу фройляйн Баццелль.
Администраторша быстро взглянула на охранника, который сделал шаг вперед. —
— Фройляйн Ба?..
— Баццелль. Два «ц» и два «л».
Она уставилась на экран монитора.
— С такой фамилией у нас никто не числится. Джон! — громко крикнула она, — помоги, пожалуйста, этому господину. — И снова прижала к плечу трубку.
К Зуттеру подошел серьезный молодой человек в темно-синем блейзере.
— Позвольте спросить, кто вы? — поинтересовался Зуттер. На груди молодого человека красовалась надпись ОСКАР. А не ДЖОН.
— Вы ищете господина Зутера? — спросил он. — Или господина Фёгели?
— Я ищу фройляйн Баццелль.
— Ах, ее. Мне кажется, она умерла. К сожалению.
— К сожалению, — механически повторил Зуттер. — Вам кажется.
— А вот и господин Зутер! — крикнул молодой человек. — Кёби! Нет, не слышит.
— Да что же это такое, — прошептал Зуттер. — Пожалуйста, выслушайте меня. Я приезжаю сюда в это время каждый год. Вчера я сообщил по телефону, что задержусь на день. У меня сломался автомобиль. Я…
— Ах да, — оторвалась от мобильника администраторша. — Точно. Я приняла ваш звонок. Точно. Вчера вы отменили приезд, а сегодня все-таки приехали. Вы в номере сорок пять.
— А вы сумасшедшая.
— Позвольте взглянуть на ваше удостоверение личности, — сказал охранник в гражданском.
Зуттер достал из нагрудного кармана водительские права. Охранник повертел их в руках.
— Гигакс, — прочитал он. — Готлиб Эмиль, родился двадцать третьего ноября тысяча девятьсот тридцать четвертого года.
— Стрелец, — сказала администраторша. — Как и я.
— Его зовут Зуттер, — послышался голос сзади, — и он только что прибыл. Не вчера, а сейчас, в данный момент.
Виола! Только ее Зуттеру и не хватало. Не могла подождать в машине!
— Ты звал меня, Джон? — обратился к Оскару подбежавший молодой человек с короткой стрижкой «ежиком».
— Это господин Якоб Зутер, — сказал Джон, — но вы, кажется, не Зутер.
— Позвольте мне объяснить. — Зуттер задыхался, ему казалось, что он сейчас упадет замертво, и тогда уже ничего не исправишь. — Моя официальная фамилия Гигакс. Но для моих друзей я Зуттер. Фройляйн Баццелль — наша близкая подруга. Поэтому мы — я и моя жена — регистрировались под этой фамилией, вот уже больше десяти лет. Зуттер — это… но объяснять пришлось бы слишком долго.
— Вы художник? — спросил Джон или Оскар. — Или, может, артист?
— Он журналист, — подсказал охранник, заглянув в водительские права.
Юная Виола — уж не подумали ли они, что это она вот уже десять лет жена Зуттера? — должна бы вмешаться снова, но она стояла молча.
Охранник, похоже, ждал указания арестовать «чету», но Джон или Оскар поднял руку.
— Журналист, — произнес он подчеркнуто вежливо. — Вы собираетесь писать о нашем семинаре?
Зуттер тяжело вздохнул.
— Пожалуйста, позовите фройляйн Баццелль.
— Фройляйн Баццелль умерла, — сказал мужчина в черном тренировочном костюме с широкой белой полосой. Тот, которого звали Зутером. — Она была здесь хозяйкой, Джон, вплоть до весны этого года. Я тогда приехал в Сильс, чтобы покататься на лыжах. О ее смерти писали все газеты.