MyBooks.club
Все категории

Борис Иванов - Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Борис Иванов - Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир". Жанр: Современная проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир"
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
205
Читать онлайн
Борис Иванов - Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир"

Борис Иванов - Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир" краткое содержание

Борис Иванов - Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир" - описание и краткое содержание, автор Борис Иванов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Содержание:1. Тридцать четвертый мир 2. Тринадцатый Дож Эбисс-Айл

Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир" читать онлайн бесплатно

Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Иванов

– В том-то и дело, что если бы на меня пошел громила с перекошенной рожей и автоматом наперевес, я бы даже и не подумал пугаться – тут ясно, что делать... А вот, когда это чувство угрозы ползет от твоего, можно сказать начальника, от человека, которого давно знаешь и... ну по-своему как-то даже любишь... Вот тогда можно и наделать глупостей... Я вот напрасно выдал себя... В этом честно признаюсь...

– Вы уверены, что Посол собирался... произвести выстрел?..

– Уверен – промедли я хоть долю секунды – и с ним вам, может и удалось бы побеседовать, а вот со мною – уж извините – нет.

Кай помедлил немного, прежде чем задать вопрос, который мучил его (и которым он мучил каждого из опрошенных) все эти сутки:

– Мистер Шрайбер, а вы уверены, что в ту ночь, в офисе перед вами был именно Ли Окама, а не кто-то очень на него похожий? Скажем, загримированный?

– Да, я могу подтвердить это под присягой. Только... в ту ночь он был... другой.

– Я не понял вас, сержант. Он это был или не он?

– Черт возьми, я же сказал, что это был Окама!!! Психиатры из меня тут душу вынули, прокурор грозил выставить без пенсии, ребята из секьюрити обходят за милю – а теперь еще вы! Оставьте человека в покое хотя бы здесь!

– Забудьте про свои нервы, сержант. Кстати, ваши коллеги намерены бороться за вас... Не все так плохо, как вам кажется... Примите холодный душ и через час будьте в приемной морга Интерпола – знаете, где это?

– Знать-то, к сожалению, знаю – не впервой быть на опознании... Только вы напрасно думаете, что мне так просто выйти отсюда...

– Я договорюсь с главным врачом... Вам дадут сопровождающего. Я думаю, вы не станете делать глупостей. Кстати, воздержитесь от приема успокоительного или чего-нибудь в этом роде...

– Я не уважаю таблетки, мистер...

– Вот и хорошо. Если я задержусь – ждите...

* * *

Человек, терпеливо ждавший у входных дверей старинного дома, к которому еще чуть-чуть и подошло бы название замка, смерил Кая оценивающим взглядом и остался более или менее удовлетворен.

– Извините, – Федеральный Следователь даже немного оробел перед импозантной сединой и словно вырубленными из гордой скалы тяжелыми медальными чертами встречавшего. – Я не ошибся – это поместье «Кветлориэн»?

– Вы не ошиблись. К вашим услугам Джон Кейвуд – дворецкий. Ваш покорный слуга...

– Вот мое удостоверение. Федеральный Следователь Санди...

– Проходите, господин Санди. Владелец поместья распорядился позаботиться о вас...

– Простите, но... Если я не ошибаюсь, владелец поместья э-э... покинул сей мир, не успев узнать о моем существовании...

– Я имею ввиду госпожу Штейн... Простите, я имею ввиду госпожу Окама... Она – единственная наследница моего несчастного господина, и вопрос о том, когда будет осуществлена передача наследства – чистая формальность, поверьте мне...

– Разве резиденция Посла – не собственность Департамента?

– Мистер Окама счел нужным выкупить дом и земли после того как вошел в права наследства...

– Простите, что я задаю бестактные вопросы, – Кай окинул глазами огромный холл – не слишком изысканный, но довольно комфортабельный, – но я не в курсе имущественных дел вашего покойного хозяина... О каком наследстве идет речь?

– О наследстве госпожи Лиз. Покойной супруги хозяина. У нее были огромные средства, вложены в «Сиба-Гейджи»... После того, как фирма сделала ее своим представителем в Колонии и она арендовала для них большую часть тамошних плантаций, ее капитал почти удесятерился. Всего за три года... Господин никогда не делал из этого секрета... Хотя многие понимали это... превратно...

Представления Кая о принципиальности Посла претерпели в течение тридцати секунд некоторую трансформацию... «Впрочем, – остановил он движение своей мысли в этом направлении, – ничто не мешает морально чистоплотному государственному служащему разумно распоряжаться своими средствами. Тем более – супруге государственного служащего. Как жаль, что у меня уже не найдется времени поговорить с господином Клаусом Штейнбогеном...» Он откашлялся:

– Господин Дель Рэй... Этот джентльмен находится здесь?..

– Этажом выше, сэр... Хотя я не считаю, что джентльмены занимаются поисками чего-либо в мусорных ведрах...

– Я поднимусь к нему... Не уходите далеко – у меня будут к вам вопросы...

– Я позабочусь о том, чтобы господам было чем подкрепиться... Если вы, конечно, не будете слишком увлечены... занятием мистера Дель Рэя.

В большой комнате на втором этаже Кай на минуту растерялся – за какой именно из дверей находится его напарник. Ломать голову ему пришлось недолго.

Из ванной послышалось чертыханье, и в дверях появился Гвидо с мусорной корзиной и пинцетом в руках.

– В каком дерьме только не приходится копаться сыщикам... – несколько лицемерно посочувствовал ему Кай.

– Хорошо, что служба санации здесь не блещет усердием, – не придав значения этим соболезнованиям, с удовлетворением отметил капитан планетарной контрразведки. – Обычно они успевают оставить к услугам следствия идеальной чистоты пепельницы, обработанные дезодорантом санузлы и отправленные в утилизатор бумаги... А тут все три дня не выносили мусор...

– Да, это – просто праздник какой-то... – согласился Кай, рассматривая простирающуюся перед ним на полу белоснежную скатерть, покрытую сгруппированными в безупречном порядке окурками, скомканными «клинексами», упаковками из-под различной снеди и тщательно расправленными листками из разнокалиберных тетрадей и блокнотов. – Единственное, что меня сейчас утешает, так это то, что здесь проживал мужчина, и вам не приходится перебирать использованные гигиенические тампоны.

– Будет вам, Следователь. Такова уж специфика нашей работы – перебирать корзины с грязным бельем. Политики – так те вообще там живут... Глядишь и нарвешься на одного-двух...

– Есть какой-нибудь улов?

– В кабинете – уйма пепла в камине. Хорошо растолченного. Похоже, перед тем, как пойти на дело, покойный спалил кучу бумаг. Секретер явно тщательно перебирали. Остались только финансовые бумаги – документы на разную недвижимость, квитанции, расписки...

– Вы в курсе этих самых имущественных дел?

– Вы имеете ввиду историю с его женитьбой?

– В основном – именно ее. Мы там, в Управлении как-то упускаем такие моменты... Я только что услыхал об этом. И знаете от кого?

– От старого болтливого осла – там внизу, бьюсь об заклад...

Джон Кейвуд на редкость вовремя появился на пороге, следуя в фарватере антикварного сервировочного столика на колесиках. На его лице римского патриция не дрогнул ни один мускул, и Кай решил уповать на плохой слух почтенного дворецкого.

– Если господа сочтут возможным пройти в буфетную, – сообщил тот, – я осмелюсь предложить вам холодную дичь и херес. А это – засахаренные фрукты. Особый рецепт – хозяин привез из колоний... Советую вам покинуть эту комнату – запах, знаете ли...

– Пожалуй, можно и прерваться, – согласился Гвидо. – Это сэкономит нам время на обед в городе. Погодите – я отмоюсь, а то у меня руки в четырех видах дерьма – и все разные...

* * *

– Скажите, – осведомился Кай, осторожно подхватывая окорочок неизвестной ему птицы, – вы постоянно работаете у господина Окама?

– Только последние три года. Из них более двух лет господин Посол отсутствовал – был на этой ужасной планете...

Хорошо взвешенным движением он наполнил два хрустальных бокала теплого цвета влагой.

– Не забудьте про себя, уважаемый, – подбодрил его Гвидо, входя в буфетную и снимая с полки подходящую по его мнению емкость. – Плесните себе винца – каков, однако, букет...

– Никогда не позволил бы себе выпить хотя бы глоток хереса из стакана для виски... Да и не полагается дворецкому выпивать с господами...

Кай поперхнулся хорошо выдержанным вином: чего уж он не ожидал встретить на древней старушке-Земле, так это человека добровольно признающего древнее разделение рода людского на неприкасаемые касты. Да еще причисляющего себя к одной из низших...

– Вы уж лучше числите нас с капитаном чем-нибудь вроде... ну полицейского патруля, только при другом начальстве... Ведь забреди к вам здешний констебль в холодный денек – вы бы не отказались пропустить с ним по стаканчику? Кстати, что это за зверя мы едим?

– Ну, разве что, если принять такую точку зрения, господа... Зверь же, которого вы уважили своим вниманием, называется дрофа.

Джон извлек с одной из полок подобающий напитку сосуд, наполнил его и приподнял, отдавая дань уважения собеседникам. Отхлебнул он не больше полуглотка и глаза его увлажнились – старый дворецкий явно не злоупотреблял винным погребом своего хозяина...

– Где же вы служили ранее? – вернулся к делу Кай. Пауза чуть затянулась – казалось дворецкому стоит большого труда разжать губы.

– Я состоял в штате сэра Биконсфилда, господа... – большой глоток благородного напитка несколько успокоил Джона.


Борис Иванов читать все книги автора по порядку

Борис Иванов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир" отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник "Иванов, Щербатых. 34-й мир", автор: Борис Иванов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.