MyBooks.club
Все категории

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 2

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 2. Жанр: Современная проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Моя вторая мама (Сериал). Книга 2
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 2

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 краткое содержание

Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Абель Крус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 читать онлайн бесплатно

Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абель Крус

- Вам было известно, что он занимается чем-то нечистым?

- Нет, нам и в голову не приходило, что он способен на такое, - покачал головой второй подросток.

- Как же так, вы ведь были друзьями? - спросила Каролина.

- Он часто пропадал, но мы думали, что он гуляет с Лорной, - оправдывался один из пришедших.

- С Лорной? А это еще кто? - подозрительно сказала Аманда.

И тут выяснилось, что Рубен связался с женщиной намного старше его, которая вытягивала из мальчика деньги. Взрослые с изумлением переглядывались. Оказывается, они совсем ничего не знали о жизни Рубена.

- Вы сами виноваты, сеньор, - сказал один из подростков Херардо. - Вначале вы давали ему много денег, а потом, когда он к этому привык, вдруг перестали.

- Я давал ему много денег? - поразился Херардо.

- О чем вы? - в недоумении спросила Каролина.

- Рубен всегда платил за нас в ресторане и в других местах, - пояснил один из юношей.

- Он говорил, что деньги дает ему отец, а ведь его отец - вы, верно? - спросил другой.

Наступило молчание. Взрослые обменялись выразительными взглядами.

- Это Альберто, - произнесла Каролина. - Больше некому.

- Будь он проклят! - стукнула палкой об пол Аманда.

Херардо подошел к неожиданным гостям и положил им руки на плечи:

- Спасибо, ребята, за то, что вы пришли. Клянусь вам, что никогда не давал Рубену денег. И прошу вас, не вставайте на его путь.

Он проводил подростков и вернулся.

- Это была его месть мне, - убитым голосом сказала Каролина. - Альберто даже не остановило то, что Рубен - его сын.

- Гореть ему в аду, мерзавцу! - крикнула Аманда.

- Я этого так не оставлю, - произнес Херардо, метаясь по комнате. - Я этого так не оставлю! Мы найдем его.

- Где? - пожал плечами Эдуардо.

Херардо задумался.

- Думаю, он должен быть с этой женщиной, как ее… Иренэ! - вспомнил он.

- Все равно до утра нам их не найти, - сказал Лало.

- Проклятье! - сквозь зубы произнес адвокат. - Но когда я его увижу, не знаю, что сделаю с ним.

- Я тоже, - в тон ему сказал юноша. - Мне тошно думать, что я появился на свет благодаря такому выродку.


Глава 42


Вернувшись домой с дочерью и внуком, Даниэла вернулась и к заботам о своей новой коллекции одежды. И снова мысли о чужой злобе, грозящей погубить дело ее жизни, стали отравлять ее существование. Ей казалось, что бедам не будет конца. Хорошо еще, что рядом была Джина, взбалмошная и талантливая.

- Я не позволю Иренэ отбить у нас клиентов, - решительно сказала Даниэла, когда они разговаривали у нее в комнате. - Если она думает, что я буду сидеть сложа руки, то ошибается.

- Еще чего! - воскликнула Джина. - Мы объявим ей настоящую войну. Что она сможет сделать с нами? У нее нет ни твоего престижа, ни таланта - ничего!

Даниэла сжала кулаки.

- Как они мне надоели! В один прекрасный день я окончательно выйду из себя, и тогда они поймут, с кем имеют дело.

Джина презрительно прищурилась и сказала:

- Забудь об этой швали. Представляю себе, как все будут хохотать, увидев тот кошмар, который она покажет на своей презентации. Попомни мои слова, подружка!

Даниэла улыбнулась. Джина заражала своей убежденностью. И все же Даниэла не могла чувствовать себя совершенно спокойной. Иренэ предлагала более низкие цены за свой товар, и постоянные партнеры Даниэлы могли польститься на более дешевые модели. «Ладно, поживем - увидим», - думала она.


Херардо и Лало отправились в город навести справки о местонахождении Альберто. Потратив несколько часов, они вернулись домой ни с чем. Адвокат метался по дому, не зная, что предпринять. Ненависть к Альберто не давала ему покоя. Оставалось только ждать, пока негодяй объявится где-нибудь. Ожидание было невыносимо для Херардо, и тогда он решил попытать счастья в доме Иренэ…

Альберто сидел на краю ванны, в которой возлежала Иренэ. Соперница Даниэлы мечтательно смотрела на радужную пену, окружавшую ее, и думала о завтрашнем триумфе.

- Завтра я надену лучшее из своих платьев, и сама приму участие в показе моделей, - произнесла она, зажмурившись от предвкушаемого восторга.

- Своей красотой ты затмишь всех манекенщиц, - засмеялся Альберто. - Ты произведешь фурор, я уверен!

Иренэ с удовольствием слушала своего любовника. Но когда он сказал, что отныне все будут говорить только о ней, забыв обо всем на свете, она решила что это уже слишком.

- Ну ты и хватил! Я тебе не верю, - капризно произнесла она.

- Я знаю что говорю, - с апломбом сказал Альберто. - Я буду гордиться тобой. Таких умных женщин, как ты, днем с огнем не сыщешь!

- Правда? - задумчиво спросила Иренэ. - Я тебе не верю, - и она плеснула на него мыльной водой.

Альберто засмеялся. Он поцеловал ее и ушел - ему надо было решить, как избавиться от Черта.


Иренэ вытерлась, оделась и пошла в сад. Услышав звонок, она направилась к двери, напевая что-то веселое. Настроение у нее было чудесное. Но увидев перед собой Херардо и Фелипе, она отпрянула и переменилась в лице.

- Если бы я знала, кто это, то не открыла бы, - сухо сказала Иренэ.

- Где Альберто? - не слушая ее, спросил Херардо.

- А вам какое дело? - грубо бросила им Иренэ и указала пальцем на дверь. - Вон отсюда!

Фелипе сделал шаг вперед и спокойно сказал:

- Ему не удастся отсидеться под вашей юбкой.

Иренэ отступила назад.

- Он ни от кого не прячется, тем более от таких типов, как вы. Убирайтесь отсюда. У меня много дел, я не могу терять время на болтовню с вами.

Херардо с угрожающим видом подошел к ней. Глаза его полыхали яростью.

- Убит мой сын, и я не прощу этого, ясно?

Иренэ стало страшно. Она с трудом выдавила из себя:

- Я ничего не понимаю, уходите.

- По вине Альберто умер мой сын, - страшным голосом произнес Херардо.

- Насколько я знаю, Рубен - сын Альберто, а не ваш, - ехидно сказала Иренэ.

- Он заплатит за все, - прорычал Фелипе.

- Не будьте идиотами, - рассердилась Иренэ. - В любом случае это его дело, и разбирайтесь с ним, а не со мной.

- Вы и он - одинаковая мразь, - с презрением процедил Фелипе.

- Мне наплевать на то, что вы говорите. Если вы сейчас же не уберетесь, я позову людей, и вас вышвырнут силой.

Она попыталась проскользнуть в дом, но Херардо схватил ее руку мертвой хваткой.

- Передайте Альберто, что мы скоро встретимся с ним. Скажите ему, что я не успокоюсь, пока не увижу его в тюрьме. Я позабочусь об этом, - Херардо выпустил руку вырывавшейся Иренэ.

Мужчины повернулись и вышли. Разъяренная и перепуганная авантюристка что-то кричала им вслед, но они уже ничего не слышали.


У выхода из банка Альберто столкнулся с Чертом. Тот схватил его за руку и угрожающе сказал:

- Не дергайся, блондинчик.

- Оставь меня в покое, - зло проговорил Альберто.

- Пришло время платить по счетам, - замогильным голосом произнес уголовник.

Альберто вырвал руку и изо всех сил ударил Черта в челюсть. Тот пошатнулся. Альберто бросился к автомобилю и тотчас уехал. Черт с пистолетом в руке рванулся за ним, но, поняв, что это бесполезно, спрятал оружие, сплюнул и спокойно пошел по улице.


Фелипе поехал с Херардо к нему домой. После скандала у Иренэ Херардо чувствовал себя опустошенным. До Альберто он не добрался, и его ярость не находила выхода. Херардо изводил себя мыслями о погибшем сыне. Ему казалось, что виноват в этом лишь он один.

- Как отец я оказался несостоятелен, - твердил адвокат

- Прекрати. Отца лучше тебя еще поискать надо, - убеждал его друг.

Но Херардо ничего не слушал:

- Я воспитывал Рубена долгие годы, учил его тому, что считал правильным. А Альберто в одну минуту отравил его душу и погубил.

- Не терзай себя, - с болью за друга произнес Фелипе.

Херардо вскочил на ноги и сжал кулаки:

- Я не могу спокойно сидеть здесь. Не знаю, как мне дождаться вечера и этой гнусной презентации Дома моделей.

- Что ты предлагаешь? - нахмурился Фелипе.

- Надо спрятаться около дома Иренэ и дождаться, пока Альберто выйдет или войдет.

Фелипе немного подумал и согласился. План Херардо показался ему разумным.


Оказавшись на месте, друзья выбрали точку для наблюдения. Они пришли к выводу, что Альберто находится уже в доме и вряд ли выйдет вечером. Приняв решение искать его в Доме моделей, они собрались уходить, как вдруг Фелипе остановил приятеля, указав ему на подъехавшую машину. Из нее вышла Роса. Друзья не верили своим глазам: что могла сотрудница Даниэлы делать здесь? Остолбенев от изумления, они увидели, как женщина поднялась по ступенькам дома Иренэ и позвонила. Привратник открыл ей и поздоровался с Росой, как со старой знакомой. Она скрылась за дверью. Херардо и Фелипе переглянулись.


Круг общения у Хуана Антонио очень сузился. И лишь с немногими людьми теперь он находил общий язык так же легко, как с Мануэлем. В его компании Хуан Антонио и бывал теперь чаще всего. С ним он делился своими переживаниями, в его спокойной рассудительности искал опору.


Абель Крус читать все книги автора по порядку

Абель Крус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Моя вторая мама (Сериал). Книга 2, автор: Абель Крус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.