102
В ряде стран — префикс телефонного номера, обеспечивающий бесплатный вызов для звонящего.
Крупные американские компании по прокату автомобилей.
«Непригоден к военной службе».
Как дела, приятель? (исп.)
Как дела, братишка? (исп.)
Стандартный экзамен-тест, сдаваемый в США при поступлении в колледж.
Аллен Фунт (1914–1999) — американский телепродюсер и сценарист, создатель и ведущий шоу «Скрытая камера».
Уилт Чемберлен (1936–1999) — американский баскетболист, в 1973 году завершивший карьеру в составе «Лос-Анджелес Лейкерс».
Имеется в виду Наталия Макарова (р. 1940), прима-балерина Ленинградского государственного академического театра оперы и балета им. Кирова, в 1970 году попросившая политического убежища в Великобритании и впоследствии выступавшая на сцене Американского театра балета в Нью-Йорке.
Михаил Барышников (р. 1948) — советский артист балета, балетмейстер, в 1974 году отказавшийся возвращаться из гастролей в Канаде.
Боб Марли (1945–1981) — ямайский регги-музыкант, гитарист, певец и композитор.
Обслуживающая междугородные пассажирские рейсы американская транспортная компания, чей логотип включает изображение гончей в прыжке.
По аналогии с Чайна-таун. Район, населенный представителями белой расы, букв. «мел-город» (англ.).
Старейший женский клуб в Нью-Йорке, основан в 1903 г.
Район Нью-Йорка — остров Манхэттен, от Восьмой авеню до Гудзона.
Крупнейший тюремный комплекс Нью-Йорка, размещен на одноименном острове на Ист-Ривер.
Т. е. «Король Лос-Анджелеса» (англ., лат.).
Уильям Генри Косби-мл. (р. 1937) — американский комедийный актер, телепродюсер, музыкант.
В качестве аббревиатуры RAF (Royal Air Force) означает «Королевские Военно-воздушные силы», т. е. ВВС Великобритании.
Большой Билл Брунзи (1903–1958) — американский блюзовый певец и гитарист.
Сеть продовольственных супермаркетов.
Английское слово «keyring» (брелок) произносится как «киринг».
«Чико и человек» — мыльная опера, действие которой происходит в населенном мексиканцами районе Лос-Анджелеса.
Бенджамин Крозерс по прозвищу «Скэтмен» (1910–1986) — американский актер, певец и музыкант, исполнивший одну из ролей в сериале. Отечественному зрителю знаком по роли Дика Хэллорана в фильме Стенли Кубрика «Сияние» (1980).
Персонаж серии мультфильмов студии «Уорнер Бразерс», птица с непропорционально большой головой.
«Сорвать вишенку» (англ.) — сленговое выражение, означающее лишение девственности.
Ури Геллер (р. 1946) — живущий в Великобритании израильтянин, иллюзионист и экстрасенс. Сгибал ложки силой мысли в прямом телеэфире.
Арета Франклин (р. 1942) — американская госпел- и соул-певица.
Барри Манилоу (р. 1943) — американский эстрадный певец.
Букер Талиафер Вашингтон (1856–1915) — американский писатель, оратор и политик, борец за просвещение чернокожих.
«Общество защиты детства и семьи Сименса» (осн. 1846) — одна из старейших благотворительных организаций Нью-Йорка.
«Нетландия», страна вечного детства, описанная в сказке о Питере Пэне (1911) английского писателя Джеймса Барри (1860–1937).
Позаимствованное в буддизме, но широко известное в Америке выражение, иллюстрирующее этический принцип сохранения моральной чистоты.
Персонаж назидательной повести для детей «Серебряные коньки» (1865) американской писательницы Мэри Додж (1838–1905), маленький голландец, спасший свою страну. По дороге в школу он заметил воду, сочащуюся из трещины в стене дамбы, заткнул отверстие пальцем и дождался помощи взрослых.
Джордж Гордон Лидди (р. 1930) — глава «Водопроводчиков», созданной при Никсоне тайной группы оперативников ФБР, устранявших «утечки» секретных данных в СМИ. Лидди был одним из инициаторов взлома и обыска в штаб-квартире партии демократов, приведших к Уотергейтскому скандалу и в итоге к отставке Никсона.
От названия столицы штата Нью-Йорк, города Олбани.
Джон Линдсей (1921–2000) — американский политик, либеральный республиканец, на протяжении карьеры бывший конгрессменом, мэром Нью-Йорка (1966–1973) и кандидатом на пост президента.
Официальный девиз США, а также штата Флорида. Впервые использован при чеканке монет нового образца в 1864 г., получил статус общенационального в 1956 г.
Персонаж старой английской легенды о леди Годиве. Чтобы снизить непомерные налоги, которыми ее супруг, граф Леофрик, обложил подданных, она согласилась обнаженной проехать по улицам Ковентри. Из уважения жители города закрыли ставни. Единственный, кто выглянул посмотреть на леди Годиву, мгновенно ослеп и заслужил прозвище «Любопытный Том».
Мифическая страна, литературный аналог тибетской Шамбалы, описанный в романе английского писателя Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт» (1933).
В больших городах Америки — уголовный суд для рассмотрения срочных дел, в частности, об освобождении под залог.
Речь о звоне традиционного колокола, оповещающем об официальном открытии торгов на фондовой бирже.
Мицва (ивр.) — предписание, заповедь в иудаизме.
Национальный гимн США.
Еккл. 3:3.
Американский комедийный дуэт, много выступавший и снимавшийся в кино в 1940–1950-е годы.
Правда? (исп.)
Уверена? (исп.)
Пушистый красный монстр; как и Грязнули далее, персонаж «Улицы Сезам».
Детки (исп.).
Дети, выключайте телик (исп.).
Лгунишка (исп.).
Вылитый клоун (исп.).
Спасибо (исп.).
Маркус Гарви (1887–1940) — активный деятель негритянского движения за равноправие. Основатель Всемирной ассоциации по улучшению положения негров.
Город-порт на треугольном выступе Тирренского моря в Италии, место высадки союзнических войск в ходе боевой операции по освобождению Рима (1944).
Микки Мэнтл (1931–1995) — американский бейсболист, выступавший за команду «Нью-Йорк Янкиз».
Одна из ключевых фраз в сатирической комедии американского кинорежиссера Билли Уайлдера «Раз, два, три» (1961).
Надписи, которыми оборудованы светофоры Нью-Йорка.
Уильям Эдуард Беркхардт Дюбуа (1868–1963) — американский общественный деятель, панафриканист, социолог, историк и писатель. Мулат, первым из афроамериканцев получивший степень доктора философии Гарвардского университета (1895).
«Пилоты Таскиджи» — военный отряд авиаторов-афроамериканцев, сражавшийся во время Второй мировой войны; название восходит к городу в штате Алабама, в окрестностях которого располагалось летное училище.