MyBooks.club
Все категории

Мейв Бинчи - Уроки итальянского

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мейв Бинчи - Уроки итальянского. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Уроки итальянского
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
223
Читать онлайн
Мейв Бинчи - Уроки итальянского

Мейв Бинчи - Уроки итальянского краткое содержание

Мейв Бинчи - Уроки итальянского - описание и краткое содержание, автор Мейв Бинчи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь. А после долгожданного путешествия по Италии они уже никогда не смогут жить как раньше…

Уроки итальянского читать онлайн бесплатно

Уроки итальянского - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мейв Бинчи

Пришел Барри, горя от радостного возбуждения.

— Для нашей вечеринки все готово, — чуть ли не кричал он. — Это будет что-то потрясающее, вы не поверите!

Magnifico![77] Мистер Данн сделает торжественное объявление. Он намерен сказать, что в связи с грандиозным успехом, который имели вечерние курсы итальянского языка, со следующего года будет запущена новая образовательная программа для взрослых.

— Мистер Данн? — слабым голосом переспросила Фиона.

— Да, тот самый, который организовал эти курсы, дружок нашей преподавательницы Синьоры. Ты, по-моему, говорила, что знаешь его дочерей?

— Да, знаю.

— Он нынче на седьмом небе от счастья. Прямо светится.

— И он тоже будет на вечеринке?

— Эй, Фиона, ты что, спишь? Разве не ты сама говорила мне, что мы не можем пригласить его дочек, поскольку они идут вместе с ним?

— Разве я говорила?

Да, наверное, говорила, но это было так давно, еще до того, как Фиона узнала все, что знает сейчас.

— А его жена? Как ты думаешь, она тоже придет? — спросила Фиона.

— Наверное, да. Каждый из нас побеспокоился о том, чтобы непременно пришли все его близкие люди: жена или муж, мать или отец, не говоря уж о горячо любимых подружках!

— Значит, твой папа тоже туда придет?

— Сегодня он сказал мне, что придет обязательно! — сообщил ирландский «итальянец» Бартоломео. Он был счастлив и горд оттого, что ему удалось сколотить такую замечательную команду.


Вечера, когда должна была состояться fiesta[78] в школе Маунтенвью, ожидали с огромным нетерпением. Синьора поначалу собиралась купить себе новое платье, но в последний момент решила потратить отложенные для этого деньги на покупку разноцветных лампочек для школьного холла.

— Зачем вам это нужно, Синьора! — уговаривала ее Сьюзи Салливан. — У них там в школе есть старые лампочки, пусть их и зажигают. А я присмотрела для вас отличное платье в магазине «Не хуже нового».[79]

— Я хочу, чтобы они запомнили этот вечер навсегда, а красивые разноцветные лампочки добавят романтики такому важному событию. А кому будет лучше, если я истрачу сорок фунтов на новое платье? Никто этого даже не заметит.

— Ну, а если я достану для вас лампочки, вы купите себе платье? — спросила Сьюзи.

— Ты же не хочешь сказать, что попросишь Луиджи… — Синьора подозрительно посмотрела на девушку.

— Нет-нет, клянусь, я больше ни за что не позволю ему якшаться с преступниками! Я и так потратила много сил, чтобы вытащить его из этого болота. Нет, просто у меня есть хороший знакомый, который работает в магазине электротоваров, его зовут Джэко. Мне в свое время понадобилось заменить в квартире проводку, Лу тогда навел справки у себя в классе, и Лэдди сказал, что знает одного парня, электрика, который делал ремонт у них в гостинице. Хотите, я пришлю его к вам? Он обязательно поможет.

— Ну, Сьюзи, я даже не знаю…

— Если он возьмет недорого, — а он наверняка возьмет недорого, — вы согласитесь купить себе платье? — Глаза девушки горели от возбуждения.

— Конечно, Сьюзи, — сказала Синьора.


Внимательно оглядев школьный холл, Джэко вынес свой приговор:

— Не школа, а сарай какой-то.

— Да, конечно, но я подумала, что если повесить здесь три-четыре гирлянды из разноцветных лампочек… Ну, знаете, как на Рождество…

— Жалкое будет зрелище, — сказал неумолимый Джэко.

— Но у нас просто нет денег, чтобы купить что-нибудь получше. — Вид у Синьоры был расстроенный донельзя.

— А кто говорит о том, чтобы что-то покупать! Я вам тут устрою иллюминацию не хуже, чем на дискотеке.

— Нет, что вы, как можно! Это же будет стоить целое состояние! Кроме того, нужен кто-то, кто умеет управляться со всем этим хозяйством.

— Это я беру на себя, так что не волнуйтесь, ничего не взорвется. И денег мне тоже не надо, ведь все это — лишь на одну ночь.

— Мне очень неудобно, что мы доставляем вам такие хлопоты, — смущенно пролепетала Синьора.

— Да что вы, это будет отличная реклама для моего бизнеса, — ответил Джэко, улыбаясь от уха до уха.

— Могу я предложить вам пару билетов на случай, если вы захотите привести подружку или друга? — Синьоре отчаянно хотелось хоть чем-то отплатить парню за его доброту.

— Спасибо, Синьора, но в настоящее время я плыву по морю жизни в одиночестве, — сказал он со своей извечной хитрой ухмылкой. — Но кто знает, вдруг я подцеплю кого-нибудь на вашей вечеринке. Не всю же ночь мне возиться с лампочками!


Билл Берк и Лиззи Даффи на двоих должны были «завербовать» десять гостей для участия в вечеринке. Билл попытался продавать пригласительные билеты в банке, но потерпел фиаско, поскольку его опередила Грания Данн. Однако, как стало известно, в Дублин должна была приехать мать Лиззи.

— Может, попробуем взять в оборот ее? — нерешительно предложил Билл. Миссис Даффи была совершенно непредсказуемым человеком, и, имея с ней дело, никогда нельзя было знать, чем это все обернется — победой или полным фиаско.

Лиззи задумалась.

— Какой фортель, по-твоему, она может выкинуть в самом худшем случае? — спросила она Билла.

Тут настала его очередь наморщить лоб.

— Напьется и станет петь вместе с рок-группой, — предположил он. — Возможен такой вариант?

— Нет, когда она напивается, то начинает рассказывать всем и каждому, какая сволочь мой папаша.

— Музыка будет играть очень громко, ее никто не услышит. Так что давай все же позовем ее на вечеринку, — подытожил Билл.


Констанс могла скупить все билеты без малейшего ущерба для своего кошелька, но это было бы нечестно. Она должна была найти свою пятерку приглашенных, как и все ее одноклассники.

Вероника, само собой, придет да еще приведет подругу с работы. Придут ее дочери. Более осторожно, но она все же предложила сыну Ричарду прийти на вечеринку вместе со своей подружкой, и, к ее удивлению, он охотно согласился. Вообще, после развода и судебного процесса дети стали для нее главной опорой. Гарри, как она и предсказывала ему, отбывал тюремный срок, пусть и небольшой, а дети регулярно звонили и каждую неделю навещали Конни в ее квартирке на берегу моря. Значит, она все сделала правильно.

Через пару дней после того как она пригласила сына на вечеринку, он позвонил ей.

— Ты не поверишь, — возбужденно затараторил Ричард, — но мой босс, мистер Мэлоун, собирается прийти на вашу… эту, как ее… festa. Он сам мне сегодня об этом сказал.

— Как тесен мир! — ответила Конни. — Может, в таком случае, мне пригласить его тестя? Пол придет с женой?

— Скорее всего, — ответил Ричард. — Старики всегда ходят с женами.

Старики…

«Интересно, кто из нашей группы мог пригласить Пола Мэлоуна?» — задумалась Конни.

Гас и Мэгги клятвенно пообещали Лэдди прийти на его festa, заверив, что никакие силы не помешают им сделать это. Они также пригласили на вечеринку своего друга-итальянца, владельца дешевого магазина, чтобы отблагодарить его за услуги, которые он оказывал им в качестве переводчика. А еще Гас и Мэгги сказали, что в качестве призов в лотерее готовы предоставить несколько бесплатных обедов с вином.


Джерри Салливан, младший член семьи, в которой жила Синьора, пожелал узнать, начиная с какого возраста пускают на их вечеринку.

— С шестнадцати, Джерри, я ведь говорила тебе, — ответила Синьора. Она знала, что школа уже полнится слухами о вечеринке, которая должна состояться в холле — с освещением, как на дискотеке, танцами и настоящей выпивкой. Однако директор школы, мистер О'Брайен, охладил пыл даже у старшеклассников, заявив:

— Вы и так проводите слишком много времени под благословенным школьным кровом. Так что отправляйтесь в свои закопченые подвалы и слушайте, как обычно, дикую музыку, которая вышибет из вас остатки мозгов.

В последние дни Тони О'Брайен превратился в сущего дьявола. Чтобы сделать приятное своей ненаглядной Грании Данн, он бросил курить и теперь ходил злой, аки зверь лютый. Однако в душе он считал, что отказ от курения — лишь малая дань в обмен на то чудо, которое сотворила для него Грания: она навестила своего отца, и теперь тот был на их стороне. Тони не знал, как ей это удалось, но на следующий же день после визита Грании домой к нему в кабинет вошел Эйдан Данн и протянул ему руку.

— Я вел себя, как отец из викторианской мелодрамы, — сказал Эйдан. — Моя дочь достаточно взрослая, чтобы выбирать свой собственный путь, и если вы сумеете сделать ее счастливой, буду счастлив и я.

От такого потрясения Тони едва не вывалился из своего директорского кресла.

— Я вел довольно неприглядную жизнь старого холостяка, и вы это знаете, Эйдан. Но с появлением грании все изменилось до неузнаваемости. Рядом с ней я ощущаю себя моложе и лучше, она наполняет меня счастьем и надеждой. Я никогда не подведу ее. Если вы хоть во что-нибудь верите, вы должны поверить в это.


Мейв Бинчи читать все книги автора по порядку

Мейв Бинчи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Уроки итальянского отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки итальянского, автор: Мейв Бинчи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.