MyBooks.club
Все категории

Иван Мосеев - Поморьска говоря

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Иван Мосеев - Поморьска говоря. Жанр: Словари издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Поморьска говоря
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Иван Мосеев - Поморьска говоря

Иван Мосеев - Поморьска говоря краткое содержание

Иван Мосеев - Поморьска говоря - описание и краткое содержание, автор Иван Мосеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Словарь включает в себя около 2500 помоpских слов, содержит правила поморского языка, примеры живой поморской речи. В словарь включены сказки на «помОрьской говОре» с переводом на русский язык.

Поморьска говоря читать онлайн бесплатно

Поморьска говоря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мосеев

ДЕрбень — одичавший, обросший волосами, опустившийся человек.

ДЕргать — вырывать (Моху нать надЕргать).

ДЁржать — носить (об одежде) — (Мы-то такО лопотьЁ на себЕнедЁржим).

ДертицьЁ — дранка для плетения корзин, пЕхтёрей и т. д. (см. лАстега).

ДертЮга — наскоро свёрнутый из бересты черпачок в виде воронки, края которой вставлены в расщеплённую с одного конца «встЫцьку», выполняющую роль ручки (ДертЮжку-то свернИ, да пей).

ДерЯга — растение плаун (использовалось как фильтр для процеживания молока).

ДикОй — стоящий в отдалении (ДикОй дом — на вЫстОфки).

ДикУша — дикий (Ты поштОдицЯшь-то, дикУша?).

ДИлёво — нечто мудрёное, требующее кропотливого труда (Я Элако-то дИлёво не вАрзаю).

ДицЯть — буйствовать.

ДоброхОт — доброжелательный, добродетельный человек.

ДогонИть — догнать(НатьихскорЕдогонИть).

ДокУда — до каких пор, сколько ещё (ДокУда ишшО позорИцце-то?),

ДОлгой — длинный, высокий, протяженный (Уей-отпорАто дОлго волОсьё). 2). Протяженный во времени (Я евОдОлго-ль, коротко застегонУ).

ДомОвина — гроб (Ко тридесятИ-то годАм кАжной мужИк прЕжэ се домОвину шЫл).

ДоможИршшик — домовладелец (Кто Этта доможИршшик-от?).

ДонижАцце — унижаться (Стал он донижАцце, да кОнацце).

Дор — заваленное топляками дно водоема (Где-ка дор — тАма-ка волохнИця).

ДОра — большая моторная лодка для буксировки плавающих бревен.

ДорОдно — довольно, достаточно, хорошо, удовлетворительно и т. д. (Ему кАжёт дорОдно, а мне Элако и с деньгАма не нать).

ДорожИть — вытёсывать выемку (Под потОку была плАха дорОжена(см. вЫдра).

ДосЕльной — досюльной, доселишной- древний.

ДраковАнь — предмет раздора, имущество, из-за которого возникла ссора (ПоделИть не мОгут, драковАнь эту).

ДракУн — драчливый, агрессивный человек (ПАрух-то у тя какОдракУн. ОступИтиссе, дракунЫ!).

ДрАници — колотые (в отличие от пиленных) доски, изготовленные путем раскапывания бревна вдоль волокон (ПрЕжэ дрАници колОли. КарбаскИ Эки — ледЯнки с дОлгих-то дрАниць шЫли).

Дрек металлический якорь (ср. Акорь).

ДресьвА мелкая щебёнка (ДресьвОй да голикАма пол-от шОркали).

ДрОг фал для подъёма паруса,

ДрЁгёль грузчик, крючник,

ДрУжка друг (ЗовИ свовО дрУжку в гОсти).

ДрУбьё внутренний слой коры, использующийся для дубления кож (береза), или для добывания красной краски (ольха),

Дух аромат, запах (БагУла — дух крЕпкой); (см. пОрной). 2). Несильный порыв ветра (ШолнцЁжАрит- нидУха, ниветерОцька); (ср. торОк).

ДыбУн топкое, глинистое место, поросшее тросником и мхом, расположенное, как правило, вблизи водоёмов (О дыбУн-от я нехОжаю).

ДЫмник завершение дымоволока в виде деревянной резной трубы над крышей (БаскОй дЫмник-

от, сподзОрьём).

ДЫмниця тлеющий сухой гриб-трутовик, использующийся для выкуривания комаров из помещения (БылАу евО сушОна пАкулка — дЫмниця).

ДымовОё пиршество по поводу завершения кладки печи (ХозЯва, дымовЫм-от когдЫ угошшАите?).

ДымовОлок дымоход в сенях «рУдной» избы,

ДымоворОт клубы густого дыма (ВОнаструбЫ какОй дымоворОт).

ДЯдина дЯдинка — жена дяди (ДЯ дин кате, В АН цен ко, шАньгу-то далА?).

ЕвОнной принадлежавший ему (ЕвОнна рубАха-то на повЕтивЕснет).

Егна йЕгна — стоящий на корню ствол спиленного или сломанного ветром дерева (Он на йЕгны лабАз ПОСТАВИЛ, С Егны-то крестЫ прЕжэ дЕлапивысОки).

ЕгозаА непоседа.

Егра Ягра — обширная прибрежная отмель, из-за которой большим судам нельзя подойти к берегу,

Едома лесотундровые и лесные зимние пастбища оленей.

Езы йОзы — поморская конструкция забора в виде положенных наискось кольев,

Ейна её, принадлежащая ей (Ейна прЯлоцька-то с дОлгиматипушАма).

Еко такое (Цьто Еко такО? Кто Екой? Ека стрАссь!).

Ел Ань круглая площадка, образуемая под ветвями большой ели (На елАнь пЕхтёрь-от ставь,

тАма-касухО).

ЕлУй толстое вертикально стоящее бревно с толстыми обрубленными сучьями, на которые кладут жерди для вяления рыбы (см. пАлтуха).

Ела лёгкое парусное одномачтовое судно для морских промыслов на Мурмане.

ЁлхА ол ьха (У ЁлхИ б русвЯ н о д рУ б ьё).

ЕмИга шов, соединяющий части сетей,

ЕндовА желоб для стока жидкости (БрАтинасендовОй)

Ерник карликовая берёза, мелкий кустарник в тундре,

ЕсА оленья упряжь.

Естоль столько (Мне Естоль-то мнОго не нать); (см. Эстолько),

Есюды сюда (Ты-то Есюды спать повалИсь).

ЖАгра фитиль. 2). Факел (Со жАграма выходИли ко рекИ, маЯки жгАли).

ЖАдоба желание (Ты мой жАдобной! ОжАдобел я об ей),

ЖАлицце жаловаться (ПойдУ комУ-ли пожАлюсь. Здесь нЕкомужАлицце).

ЖАльник могильник (ТАма-ка, ожАльники, крест дере-вЯнной).

Жар самое быстрое течение во время прилива или отливав море(ВоЖарпопАл, дакне вЫгрес-

тикоберЕжины).

ЖАрит быстро движется, несётся (о воде). (ВодА в обрОн пАла — порАто жАрит).

ЖАрнуть ударить быстро и сильно (Сцяс какжАрну по спИны-то!).

ЖарО во и о лесе — строевой, высокий (ЖарОвой лес сек-цИ натьозИму, тогдЫ ввекнесОгниет).

Жгать жечь (СожгАли фсё сЕно. ЗажгАл ён спИцьку).

ЖЕгло железный острый наконечник (ВОстро у евО жЕгло-то).

Желвь жЕлфь — уплотнение, мозоль (Желфь На пЯт-ки-то); (ср. БугИрь, рАвга).

ЖЕльцё желчный пузырь у рыбы (ЖЕльцё посЁк — дак горцИтрЫба).

Жех опытный, знающий своё дело человек (Он-от стАройжех); (см. зот).

ЖИВЁТ бывает (ВОда большА Этта кАжну веснУ жив Ёт).

ЖивОй подвижный, неустойчивый предмет (напри-мер, «живОй» у поморов может быть стол или стул, «живОй» плот и т. д.).

ЖигАло жало (ЛёжИт под кАменьём козУлька — ядовИ-тожигальцЁ).

Жиж ящерица (ЖижлицЁк мАхонной на камешОць-кегрЕицце).

ЖИло этаж (Дом-от двоёжИльной: вЕрхнё жИло — стоЯльцёв пускАли, нИжнё — хозЯфско — хозЯважЫли).

ЖИро запасы, припасы, имущество (АжИро-тоуево в кИсти поклАдено (см. кИсти). Амбар двое-

жИрной). 2). Житьё-бытьё (СкАзывай про СВОЁ жИро).

ЖИто любая злаковая культура. 2). Рожь, ячмень (ЖИтна кАша. ПИво жИтно).

Жить быть, двигаться, бодрствовать (ЛЕтом ранЁ-хонькожить поцинАли). 2). Бывать, находиться, иметься (ЗдЕссе об угОр-от, большА вОда на векУ не жывАла. СморОда-то о ЕгОрьёв рУцёй ЖИВЁТ, а малИна-то — о КАмкурьи),

ЖмУроць зимняя оттепель с мелким дождём (ХудАзимА — жмурОцьлива); (см. цямрА).

ЖнИтна торчащие из земли концы стеблей после жатвы (БородАуевОбУттожнИтна).

ЖОнка женщина — слово «баба» в Поморье считается верхом оскорбления для женщин («Мы не бабы, — говорили поморки. — Мы жОнки, а бабами-то сваи бьют».); (см. семЕюшка, большУха).

ЗАберега вода, выступающая из-подо льда на берег во время прилива (КОгваЭтта — зАберега); (см. кОгва, пАберег).

ЗаберЕжина часть берега, покрываемая водой во время прилива.

ЗАбетко обидно (А ему, бываАт, зАбетко кАжёт?).

ЗабОй выдавленный прибоем или ледоходом на берег лёд (ЗабОй Этта на залЫвьи-то). 2). Боль-

шой сугроб снега (см. сумЁт).

ЗабродИть укрепить камнями колья рыболовной сети на дне реки (ХАрву забродИли).

ЗабрОдом снова, возвращаясь, делая заход во второй раз (СхожУ-ко забрОдом по гУбки).

ЗабурУньё образованная прибоем мель вдоль берега,

ЗабусЕть посереть (ПлАхи-то стАры, дакзабусЕли); (см. бУсово).

ЗавАда препятствие, преграда, помеха (По лЕсу-то не пройти — кокОры дазавАды); (см. запОн)

3Аваль хлам (ФсЯкузАвальвдомтАшшит).

ЗавернУло погубило, умертвило (ЕвО от тОе пИшши заЗавЕтёрь защищённая от ветра бухта, залив (В завЕтерь, за пАхту Фет Али),

ЗавЕтить дать обещание (Я лонИсь завЕтил ей прЯлицю).

ЗавЕцённой заветный, заповедный (ЗавЕцённой лес-от на цЕрьквубрАли).

ЗавИдеть возненавидеть (КулакИ совЕцьку-то влАссь завИдели).

ЗавОры вынимающиеся жерди из забора (Вынь-ко с йОзы-то завОрину).

ЗАфсе всегда (ЗАфсе Этта скЕя).

ЗАфтрема завтра (ЗАфтрема-то со НЕВОДОМ ПОЙДЁМ);

(см. сЁдне, вцерАссь).

ЗАгнета растопка, сухие щепки, берёсто для разжигания огня (НасушИла бАбка зАгнета — пець топИть).

ЗагнЁт место в русской печи, куда сгребают угли

(Угольё-то возагнЁтзапашИ).

ЗАгодя заранее (ЗАгодя натькАрбаслАдить).

ЗАгреб сезонный заход морского зверя (тюленя, нерпы) в Белое море (ПошОл на НикОлу-Зимнего зАгреб — зверь-от загребАт к нам во губУ).

ЗАгрева зной, солнцепек (На зАгревы спать повалИлссе, дак хУдо головЫ).

ЗадавАцце забегать вперёд, обгонять (Стал наш-от кАрбас задавАцце перЕд Ихнима).

ЗадЕть сделать (СкорЕнать Ейно дИлевозадЕть).

ЗадЁживать привязывать (ЗадёжИ-ко свои цЮнки к моИм).

ЗадОхссе задохнулся (ЗАйценко во петли задОхссе).

ЗажОмной ветер, прижимающий лед к берегу (ВЕтры падУтзажОмны).

ЗакАстить запачкать (Пол-отсАжёй закАстил); (см. устрЯпать).


Иван Мосеев читать все книги автора по порядку

Иван Мосеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Поморьска говоря отзывы

Отзывы читателей о книге Поморьска говоря, автор: Иван Мосеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.