MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
class="p1">сигануть – escape/to ~ from custody

сигать (сигнуть) – leap/to ~

сигналист – signalman

сиделка – rear/rear end; sticktoitiveness

сиделый – time/done some time

сидение с кем-л. – baby-sitting

сидень – couch potato

сидеть – do/to do time; time/to do ~; ~ по полной/на полную катушку/в полный рост – sentence/to serve every minute of one‘s ~; ~ за жадность – time/to do ~ for greed; ~ за лень – time/to do ~ for laziness

сидеть и сопли жевать – twiddle/to ~ one‘s thumbs

сидеть на наркотиках/на игле – hooked/to be ~; ~ на винте – high/to be ~

сидеть у кого-л. на шее – burden/to be a ~ to

сидеть у кого-л. на хвосте – tailgate/to ~

сидеть сиднем – не ~ – grass/there‘s no grass growing.

сидеть (сесть) с чем-л. – down/to go ~ on sth; сидеть (жопой) на чём-л. – ass/to have full-ass control of; сесть (жопой) на что-л. – ass/to take full-ass control of

сидеть под корягой – recluse; lie/to secretly ~ in waiting

сидеть под образами/под святыми – head/at the ~ of the table

сидеть – сиди в окопе и не вякай/не чирикай и т. д. – shut up/~!; сиди и не дёргайся!/не рыпайся! – fidget/to ~

сидидомник – homebody

сидничество – couch potato/~ existence

сидорова коза – драть/пороть/лупить/сечь, как ~у ~у – beat/to ~ the living daylight out of; whip/to ~ the living daylight out of

сидюк/сидюха/сидюшка – CD

сидячка – sit-down/a ~ strike/demonstration; sit-down/a ~ restaurant/cafe

СИЗ – wire nut

сизый – drunk/to be ~

сикалка/сикало/сикальник – pissant/a ~ chicken/coward

сикать – ~/(по-)/сикануть – piss/to take a ~; ~/засикать чего-л. – piss/to ~ in one‘s pants: ссать кипятком (2) – бояться

сикидэшник – phony/a ~ worker

сикось-накось – out of whack; whack/out of ~

сикуха/сикушка/сикушница – pissant/a ~ chicken/coward; pissersnapper/a young ~

сикушник – pissant/a ~ chicken/coward; pissersnapper/a young ~

сикушный – pissant; chicken shit/chicken-shit; pissersnappin‘

сила – одной голой ~ой – brute force; своими ~ами – own/on one‘s ~; сила/силы – energy; применять ~у – force/to use ~; ~ы в сборе – act; обладать где-л. большой пробойной ~ой – pull/to have a lot of ~ somewhere; выходить из сил – strength/to lose one‘s ~; не быть в ~ах что-л. делать – too much; ~ы небесные! – good heavens!; сила! – tough!

силач – первый ~ класса – strongest guy in the class

силовой – ~ое решение/предпочитать ~ – force/to prefer the use of force

силодёр – power player

– сильный – 75-сильный двигатель – horsepower

сильный – ~ые мира сего – powerbrokers of the world; в ~ную делать что-л. – strap/to ~ it on

символ крутизны – status symbol

симпампуха/симпампуша/симпампушечка/симпампушка – Pillsbury girl/sweet ~

симпатия – по ~ии – relationship/because of…

симпотка – sweetheart

симпотный – sweet

синдром запястного канала – carpal tunnel

синдром недостаточного внимания – attention deficit disorder

синеглазка – cop car; black-eyed Susan

синее – liquor

синенькая – fin

синий – tattoo/all ~ed up; drunk; drunkard; ~яя бумажка – fin

синоптик – “A” student

синхронить – simultaneous/to work as a ~ interpreter

синька – vodka; drunkard

синь-порох – всё до синь-пороха рассказать – tidbit

синь-порох в глазу – apple of one‘s eye

сишога/сишоха/сишошка/сишошник – drunkard

синявка – drunkard

синяк/синячка – drunkard

синять/синячить – drink/to ~; drinking/to do some heavy ~

сирикать (по-) – crap/to ~/to take a ~

сиротка – orphanage; poor boy сиротливо – lonely

сиротский – ~ое положение – dire straits; ~ая зима – mild winter

система – circle

системный – circle/of a given ~

системщик – circle/a member of a ~

сиська – взять за ~ку кого-л. – nab/to ~; rope/to ~ sb into sth

сиськи-попки – T & A

сиськолов – tit-hunter

сиськохват – tit-grabber

сисястый – boobs/with big ~

ситник – drizzle

ситуёвина – situation/screwed-up ~

сиф/сифак/сифачок/сифилюжник/сифон/сифилюга/сифилюжка – syphilis

сифак – suck/sth ~s

сифачить что-л. – muck/to ~ sth all up

сифачиться чем-л./в чём-л. – muck/to get all ~ed up

сифачный – muck/~ed up; suck/sth ~s/that ~s

сифолов – penis

сифон – draft

сифонить – draft/there‘s a ~ here/it ‘s drafty here

сиюминутный – ое – here/the ~ and now

сиять – звездисто ~ на танцплощадке – trip/to ~ the light fantastic

скадриться/скадроваться с кем-л. – hook/to ~ up with sb (2)

сказ – только всего и ~у, что…/и весь тут ~!/вот тебе и ~ – long/that‘s the ~ and short of it; вот и весь ~/и весь тут ~ – story/and that‘s the whole ~

сказануть – come out/to ~ with sth wild/crazy; ain‘t

сказать – ~ невозможно – begin/one cannot even begin to tell sb; скажешь тоже!/сказал тоже!/скажи(те), пожалуйста! – that‘s a good one!; you‘ve got to be kidding!; скажите! – you don‘t say!; ну, скажешь ты, Петр Еремеич! – what are you talking about?; дурак он, скажи? – what/or ~?; скажи, да покажи, да дай потрогать! – tell/~ me this, show me that…; тут я им глупое слово и скажи… – up/up and said; что сказано, то свято – word/sb‘s ~ is his bond; ~л «а» – говори и «б» – jump/if you ~ in.; ~ всё как есть – lay/to ~ it out like it is; ~ на кого-л. – blame/to ~ sb – см. конец гнезда «swipe/to ~»

сказаться – let/to ~ sb know; уйти, не сказавшись – tell/without telling anyone

сказка – стать/сделаться сказкой города – talk/~ of the town; ~ки венского леса/~ Пушкина – fairy tale

сказочник – storyteller

сказывать – ~ай ещё! – go/go on!; ~ай! – out with it!; ~ зайца в верше, щуку в капкане – cock and bull story

сказываться (сказаться) – на чём-л. – factor/to be a ~; take/to ~ its toll; ~ на чём-л. в лучшую/худшую сторону – effect/to have a positive/negative ~ on sth

скак – остановиться (стать) на всём ~у – stop/to ~ on a dime

скакать вовсю – all over the place

скакнуть – spike/to ~

скакун – Holy Roller/jumper

скалываться (сколоться) – lose/to ~ the scent (про гончих)

скальп – scalp; охотник за ~ами – scalp hunter

скамеечник – bench sitter

скамейка – сажать (посадить) игрока на ~ку запасных – bench/to ~ a player

скандал – проходить под знаком ~а – scandal/to be marked by ~

скандальный шлейф тянется за кем-л. – scandal-ridden

сканное дело – filigree work

скантоваться c кем-л. – hook/to ~ up with sb (2)

скань – filigree

скапуститься – kick/to ~ the bucket; die/to ~

скапутиться – kick/to ~ the bucket; die/to ~

скармливать (скормить) что-л. кому-чему-л. – feed/to ~ sth to sb

скатать губу – roll/to ~ one‘s tongue back up

скатать задание – copy/to ~

скатерть-скатертью – flat/as flat as a pancake

скатываться (скатиться) – ~ в какие-л. времена – slide/to ~ back into some other/former time; ~ по наклонной плоскости – downhill/to go ~; hit/to ~ the skids

скачать с рук/с шеи – get rid of/to ~

скачки – race/off to the ~s

скачок – скачок напряжения – power surge; резкие ~чки цен на что-л. – price/sharp ~ increases


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.