MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
handcuffs

скрести по сусекам – scrape/to ~ the barrel

скрещивать (скрестить) – ~ клинки/шпаги – have/to have at it; sword/to cross swords with; держать скрещенные пальцы – cross/to ~ one’s fingers

скрижали – annals

скрип – идти со ~ом – squeak/to ~ along

скрипеть (скрипнуть) – squeak/to ~

скрипун – screecher

скрипуха – jalopy; screecher; screechmobile; ~хи – squeaky shoes

скрипучий – screechy

скрипушник – screecher; ~ки – squeaky shoes

скрозьдонный – out-and-out; through and through; dyed-in-the-wool

скрозьземельный – worldly-wise; insightful/a man of penetrating (x-ray) vision

скромный – unpretentious

скружить кого-л. – knock/to ~ sb for a loop; tailspin/to put sb in a ~

скружиться – tailspin/to go into a ~

скрутить – nab/to ~; hamstring/to ~

скрутка – rollie

скрывать – ~ свою подлинную сущность – hide/to ~ one‘s true self; ~ что-л. от лишних глаз и ушей – wrap/to keep sth under ~s

скрываться – ~ от закона/от правосудия – hide/to ~ from the law; run/to be on the ~; lam/to be on the ~; flee/to ~ from justice; hide/to ~ things from sb; secret/to have ~s; ~ от призыва в армию – avoid/to ~ the draft; см. «скрыться»

скрысить – swipe/to ~

скрытность – stealth factor

скрытый запрет – shadow banning

скрыться —, будучи освобождённым под залог – jump/to ~ bail; bail/to jump (skip) ~; см. «скрываться»

скудельница – cemetery

скудный – ~ою рукою – skimp/to ~

скука зелёная – bored out of one‘s skull

скукоживаться (-житься) – shrivel/to ~ up

скукотень – Snooze City; fly-droppin‘ boring; bored out of one‘s skull

скукотища – bored out of one’s skull; Snooze City

скуловорот – face-smashing blow

скупердяйский – tight

скупка – second-hand store

скупочный магазин – second-hand store

скурвиться – ugly/to turn ~ (про погоду); rat/to ~ sb out; jerk/to become a ~; down with/to be ~

скуриваться (-риться) с кем-л. – tight/to get ~ with sb

скурлыкать – squeak/to ~; screech/to ~

скучать на чём свет стоит – bored; по кому-л. ~ет камера в тюрьме – await

скученно – жить ~ – crowded/to live in ~ conditions

скучища – bored out of one‘s skull; Snooze City; fly-droppin‘ boring

скучно до одурения – bored out of one‘s skull; кому-л. скучно о ком-л. – miss/to ~ sb

скушать обиду – swallow/to ~ an insult

слабак – weakling; wimp; paper bag/sb can’t…

слабенек – кто-л. ~ в чём-л. – lax/to be a bit ~; ~ на какой-л. счёт – pushover

слабина – weak link; не дать ~ы – fold/to not ~

слабинка – weak point

слабо – пробовать/брать себя на ~ – gut check/to give oneself a ~; не ~? – chicken/are you ~?; ain’t/I ~ chicken

слабовидящий – vision/sb with impaired ~

слабоволнистый – rolling hills

слабовсхолмлённый – rolling hills

слабонент – weak sister

слабонервный – fainthearted

слабый – она слаба на передок – easy lay; кто-л. слаб по какой-л. части – weakness; ~ое звено – weak link

слабь – вытягивать слабь чего-л. – slack/to pull up the ~

слава – входить в большую ~у – famous/to become ~ for; только (одна) ~, что… – name/in ~ only; слава/добрая – reputation; дурная (худая/недобрая) – reputation (bad ~); что-л. вышло на ~у – turn/to ~ out great; поддерживать (поддержать) свою ~у – reputation/to maintain (to live up to) one‘s ~

слагать – make/to ~ up

слад – нету с кем-л. никакого ~у – get/there‘s no getting along with; reason/to ~ with sb

сладиться – ится всё – work/everything will ~ out

сладкое – sweets; отказаться от сладкого – sweet/to swear off of ~s

слаженность – teamwork

слазить – screw/to ~ sb

сланцевик – shale oil/shale-oil driller

сланцевый – ~ая нефть – shale oil

сластинка – sweet/sth ~/~s

слаще этого ничего не живёт на земле! – sweet/it doesn’t get…

слевачить (изменить мужу) – step/to ~ out on

слегонца – lightly/ever so ~; bit/just a ~; tad/just a ~; dram/to have a wee ~

след – какой-л. ~ проступает всё отчетливей – point/the evidence is pointing.; сбить кого-л. со ~а – throw/to ~ sb off the track; взять ~ – trail/to get on sb‘s trail; по горячим ~ам чего-л. – wake/in the ~ of; чей-л. ~ простыл – long gone; чьи-л. ~ы теряются – track/to lose ~ of sb; оставить глубокий ~ в чьей-л. памяти – impression/to make a lasting ~ on sb

следак/следачок – gumshoe

следачить – gumshoe/to ~

следачка – gumshoe department

следить – следящее устройство – tracking device

следовой – ~ые количества – trace/~ amounts

следом – aftermath; ~ за чем-л. – wake/in the ~ of

следствие – оказаться под ~ием – investigation/to end up under ~

слежка – за кем-л. ведётся ~ – surveillance/to be under ~

слеза/слезинка – проронить ~у/~ку – shed/to ~ a tear; не проронить ни слезы/ни слезинки не выронить – shed/to not ~ a tear; выбивающий слезу – tearjerker; со слезами в голосе – tearful/in a ~ voice; пролить/пустить слезу – caught/to be ~ redhanded; исходить ~ами – cry/to ~ one‘s heart out; вдовьи/сиротские слёзы – sad/sorry/pathetic/sth ~; глотать/перебарывать слёзы – fight/to ~ back tears; смаргивать слёзы – blink/to ~ back some tears; слеза слезу бьёт – cry/to ~ a river; большими ~ами выть/уливаться – cry/to ~ a river

слезливо – emotional

слезница – tearful/~ request

слезовый/слезовой – слезовая песня – crying song; слезовое время – tear/time of ~s

слезоточить – cry/to ~ the blues; sing/to ~ the blues

слезть с уха – ear/to give sb‘s ears a break

слепить – cock and bull story

слепой – ~ иностранец – alien; papers/without ~; ~ случай/~ая удача – blind luck; ая зона – blind spot/area

слепотствовать – blind/to be ~ to sth

слепыш-слепышом – blind/as ~ as a bat

слесарь – burglar

слетать (слететь) – ~ с нарезки – lose/to ~ it (3); unglued/to come ~; marbles/to lose one‘s marbles; miss/to be ~ing a screw

слетаться – flight synchronization/to attain ~

слёзный – sad/sorry; sad/tearjerking

слётанность – flight synchronization

слётываться – flight synchronization/to work on ~

СЛИ – lamestream media

слив – fixed/the fixing of a race; идти на ~ – down the drain

слива – shiner; bruise; black and blue/a ~ mark; ~ в заднем проходе – dingleberry

сливать (слить) – ~ на кого-л. – fall guy; ~ кому-л. – drubbing/to give sb a ~; ~ воду в унитазе – flush/to ~ the toilet; ~ чьи-л. установочные данные – dox/to ~ sb; ~ какой-л. товар – dump/to ~ merchandise/some product(s)

сливаться (слиться) – clear/to clear out; split/to ~ the scene

сливки – beer/undrunk ~; ~/сливочки – cream/~ of the crop

сливной бачок унитаза – toilet water tank

сливочник – mug drainer

слизнуть – swipe/to ~

слизывание – cheating

слизывать (слизать) – cheat/to ~ on an exam; copy/to ~; rip/to ~ off sb‘s idea/work; swipe/to ~; см. «слизнуть»

слимонить – swipe/to ~

слинять – split/to ~ the scene; slip/to ~ off/out; ~ с чего-л. – skip/to ~ a class

слипнуться – не ~нется у кого-л.? –


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.