MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
class="p1">товарник – train/freight ~

товарный – довести что-л. до ~ого вида – saleable; ~ голод – scarcity of goods; ~ знак – незаконное пользование чужим ~ым ~ом – trademark infringement

товарняк – train/freight ~; soap opera

товарообмен – barter

товарообменный – barter

товсь – быть на «товсь» – moment/at a moment’s notice

ток – бить ~ом – shock

токарь-пекарь – screwup

токать (за-) – pound/to ~

токовать с кем-л. о чём-л. – jabber/to ~; см. «стоковаться»

токсик – addict/sniffer

токсикоман – addict/sniffer

токсичный – stench/toxic ~

толика – ни ~и сил не положить на что-л. – lick/to not put a ~ of effort into; малая ~ – modicum; tidy sum

толк – из кого-л. ~у не будет – amount; ~ вызнать в чём-л. – figure/to ~ things out; мало смыслить ~у в чём-л. – know/to not ~ much ‘bout.; навести в чём-л. ~ и порядок – organize/to ~; ~ом говорить – talk/to ~ sense; ~ ведать в чём-л. – grasp/to have a firm ~ of sth; см. «толки»

толк в дверь – shove/to give the door a ~

толкан – flea market

толкануть – что-то меня словно ~ло… – hit/sth hit me.

толкать – pitch/to ~ sth (продавать); push/to ~ sth; ~ (толкнуть) – sell/to ~ sth at a profit; unload/to ~ sth at a profit; fence/to ~; ~ кого-л. локтем/локтями – elbow/to ~; ~ кого-л. куда-л. – go/to ~ to bat for sb; push/to ~/promote sb; ~ (толкнуть) речу/речугу – speak/to ~ one‘s piece; hold/to ~ forth

толкать кого-л./толкаться с кем-л. – bang/to ~ sb

толкаться – ~ где-л. – knock/to ~ around; ~ среди кого-л. – rub/to ~ elbows with; (про ребёнка в утробе) – kick/to ~; flea market/to work a ~; elbow/to ~ (sb); shove/to ~; не толкайтесь! – shoving/no ~; ~ (толкнуться) к кому-л. – see/to try to get in to ~ sb; ~ с кем-л. – bang/to ~ sb

толкач – flea market; дать ~а кому-л. – shove/to give sb a ~; fence; speculator; connection/~s/contacts; ~-тяжеловес – heavy hitting connection

толкач толкачом – complete idiot

толкачок – flea market; speculator

толки – rumor mill; ~ов много, а ~у в заводях нет – hearsay

толковать – всё в дурную/отрицательную сторону – negative/to interprets; ~ всё в положительную сторону – positive/to interprets

толковище – meeting/a ~ of criminal figures; hash/~ing things out

толковня – rumor/~ mill; talk/the ~ of the town

толкотня – pushing

толкун – flea market

толкучка – flea market

толмачить – break/to ~ sth down for sb

толоконный – ~ лоб – rice for brains; ~ое брюхо – oatbelly oaf

толочься на (одном) месте – nowhere; run/to ~ in place; standstill

толпа – разгневанная/разъярённая/неуправляемая ~ – mob; прием толпы – crowd/to work a ~; не давать народу собираться в толпу – crowd/to not allows

толподуритель – demagogue

толсто – heavy/~ eating/drinking

толстокорый – thick-skinned

толстомордый – mug/with a big, fat ~; pig-jowled

толстомясый – meat-laden

толстосум – loaded; moneybags

толстушка – thickie

толстый – hefty

толстючий такой мужик – big fat ol‘ guy

толстяк – thickie

толстячок – fat/~ little guy

толчея – rat race

толчина – никакой толчины – zero/~ results

толчок – flea market

толчок – новый ~ – aftershock

толчок – непосредственный ~ к чему-л. – catalyst

толчок – дать ~ – drugs/to do some ~; дать мощный ~ кому-чему-л. – boost/to give a huge ~ to sb/sth

толчок (унитаз) – can/the ~; подраться с толчком – vomit/to ~

только не брось меня в реку! – briar patch

только-только – barely/just barely

только что не делает что-л. – close/to be as ~ as can be to doing sth

томаты – buns

томный – high/to be ~

томоша – fuss

томошиться (за-) – rush/to ~ around; сов. – rush/to start ~ing around; fuss/to start ~ing/rushing around

тон – попадать/не попадать в ~ чего-л. – suit/to ~

тонировать (за-) – tint/to ~ car windows

тонировка – см. «light transmission»

тонировочный – ая плёнка – tinting film/tinted window film

тонкий, звонкий и прозрачный – skin/~ and bones; bag/a ~ of bones

тонна – grand/a ~

тонька/тоня – tonic water

тоня – tonic water

топать по мелководью – scrape/to ~ bottom; scrape/to ~ by

топить – do/to be doing (про скорость)

топиться в крови – drown/to be ~ing in blood

топка – firebox; oven

топливо – fuel; заправиться ~ом – fuel/to ~ up; подзаправиться ~ом – fuel/to re~

топливораздаточная колонка – fuel pump

топляк – floater

топор – кремнёвый ~ – tomahawk; попал ~ на сучок – impasse; battle-ax; General Patton

топорить – clueless

топорщиться – drugs/to do ~

топотунчик – toddler

топотунчики/топотушки – fidget/the ~s

топочный мазут – heating oil

топтать – stomp/to ~ around somewhere

топтаться – ~ на месте – anywhere; nowhere; spin/to ~ one‘s wheels; standstill; ~, как мышь амбарная – gutless/to be a…

топтогон/топтодром – dance floor

топтун – flatfoot; fidget/an antsy guy

топтунчики/топтушки – fidget/the ~s

топчан – больничный ~ – examination/~ table

топь – засасывающая ~ – muck

торба – бросить кого-л. в ~у – hole

торбанить – haul/to ~ sth somewhere

торбиться – hole/to do time in the ~

торбохват – purse snatcher

торг – без ~а – dicker/without dickering; ~и на госконтракты – bidding for gov‘t contracts; ~ уместен/кто-л. согласен на ~ – bid/bids

торгованье – dicker/dickering

торговать – prostitution/to engage in ~; ~ мордой – mug/to twiddle one’s ~; пылью/ветром – twiddle/to ~ one’s thumbs; ~ водкой на коробах – moonshine/to be into ~nin‘

торговаться – dicker/to ~; упористо/прижимисто ~; ~ из-за каждой копейки – drive/to ~ a hard bargain

торговец – dickerer

торговка – prostitute

торговля – dicker/dickering; ~ влиянием – influence peddling

торец – face; дать/выписать/прислать в ~ кому-л.; набить ~ кому-л.; торца дать кому-л. – face/to do a number.; получить в – face/to get punched in the ~; въехать торцом во что-л. – smash/to ~ one’s face into sth

торжествовать – gloat/to ~; bragging rights/to exercise one’s ~; ~ победу – celebrate/to ~ one’s victory

торкнуть – hit/sth hits sb; hit/to give sb a hit

тормоз – резко ударить по ~ам – brake(s)/to hit the ~; вместо педали ~а… – brake(s)/instead of hitting.; спускать на ~ах/жать на ~; сделать ~/~а – brake/to put the ~s on sth; dunce; inhibition; выступать ~ом для чего-л. – brake/to put the ~s on sth; тормоз!/~а! – stop!; hold/~it!/~ up!; ручной/ножной стояночный – brake/parking ~; parking brake; ручной ~ – penis

тормозила – filibuster

тормозиловка – устроить ~ку – filibuster/to ~

тормозист – retard

тормозить (тормознуть) – ~ что-л. – discourage; brake/to put the ~s on sth; ~ кого-л. в чём-л. – stunt/to ~ sb in some regard; stop/to ~/to ~ off; ~ить законопроект – filibuster/to ~ a bill

тормозить (про компьютер) – fritz/to be on the ~

тормозить(ся)/тормознуть(ся) – brain dead/to go ~

тормозиться – ~ на хате – hang/to ~ around the house/apartment; lay low/to ~; ~ (тормознуться) – stop/to ~/to ~ off

тормозной – dense/slow on the uptake; dimwitted; ~ая колодка – dimwit

тормозной – ~ путь – braking distance; ~ые


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.