MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
на ~рках – skeet

швыряло – tosser

швырять (швырнуть) – toss/to ~ some down

шебутить(ся) – bustle/to ~ about/around; scurry/to ~ about; horse/to ~ around

шебутной – hyper; handful/a ~

шевелить – ~/не ~ пальцем – finger/to (not) move a finger; ~ пальцами – move/to ~ one‘s fingers

шевелить – ~ коленями/коньками/ходулями/помидорами/томатами/копытами/ обрезками/педалями/ампулами – leg/s – to shake a leg; ~ (за-) колесами – wheel/to ~ on out of; ~ рогом (рогами) – sly/~ one; ~ пузырями/

шариками/понималкой/шлемаком – thinking cap; ~ колёсами (извилинами/шариками/полушариями) – wheels/to get one‘s ~ turning; ~ чемоданы – frisk/to ~ the suitcases; ~ (по-) кого-что-л. – shakedown/to ~ sb/sth

шевелиться – crawl/to ~ along; у кого-л. от чего-л. ~лятся волосы – willies; шевелись! – leg/shake a leg!; keep/~ it movin‘!; сердце ~ится – stir/one‘s heart ~s

шевельнуть – drink/to ~

шевельнуться – farthest/the ~ thing from my mind

шедевральный – monumental

шелепень – junk; nobody

шелестелки – money

шелестуха – (собир.) – money; crisp/a ~ bill

шелесты – money

шелкопряд – old faithful

шелупень/шелупня/шелупонь – junk; nobody; trash/rubbish

шелупоня – подзаборная ~ – back-alley

шелуха – fluff; nonsense/ridiculous ~; pre-teen

шелушить (от-) – ~ кого-л. – screw/to ~; skin/to ~ sb; beat/to ~ sb up

шельма/шельмёнок/шельмец – devil/you tricky ~!; son of a gun!

шельмец – см. «шельма»

шельмёнок – см. «шельма»

шельмовать (о-) кого-л. – brand/to ~ sb as

щемить – ~ящий – heart-tugging

шемякин суд – kangaroo court

шептала/шептало/шептальник – interpreter/simultaneous ~; rear/~ end; farter (1)/a silent ~; farter (2)

шептать – fart/to cut a silent/whisper ~

шептун/шептунчик – informer; пускать (пустить) ~а/~чика – fart/to cut a silent one

шермак – см. «шармак»

шероховатый – rough/~ around the edges

шерстить кого-л. – scold/to ~ sb

шерсть – быть против ~и (не по ~и) кому-чему-л. – rub/to ~ sb the wrong way; stubble; ~ сдирать с кого-л. – fleece/to ~; см. «шерсть»

шерстяной – stubble/with a heavy ~/overgrown with ~

шерудить рогом (рогами) – sly/~ one

шерш! – fetch/~ it!

шершавка – penis

шершавый – penis; загнать ~ого под кожу кому-л./врезать (засадить) ~ого кому-л. – screw/to ~; держи ~ого! – screw/~ you!

шест – gopher

шествие – провести многолюдное ~ – march/to conduct a ~

шестерёнка – см. «шестёрка»

шестерик/шестерило – gopher

шестерить кому-л. – gopher/to be sb‘s ~; toady/to be sb‘s ~; wait/to ~ on sb hand and foot

шестёра – см. «шестёрка (3)/шестерёнка»

шестёрка (1) – ~ пива – six-pack (of beer)

шестёрка (2) – toady

шестёрка (3)/шестерёнка/шестёра – gopher; см. «шестёрка пива», «шестёрка (1)/(2)»

шестидесяхнутые – generation/the wacked out ~ of…

шестой – в ~ых ходить у кого-л. – toady; на пол ~ого – five thirty

шесть! – heads up!/watch it!/look out!

шея – ставить шею – stick/to ~ one’s neck out; вешаться (бросаться/кидаться) кому-л. на шею – throw/to ~ oneself at

шёлк/~-шёлком – easy to get along with

шёлковый – из свиного уха ~ кошелёк не сошьёшь – silk/you can’t make…

шёпот – перейти на ~ – whisper/to start ~ing

шёрстка – быть против ~и (не по ~е) кому-чему-л. – rub/to ~ sb the wrong way; гладить кого-л. по ~е – stroke/to ~ sb; см. «шерсть»

шёрсточка – ~ку обстричь с кого-л. – clip/to clip

шибарь – drunkard

шибать (шибануть) – drink/to ~; ~ в нос – knock/to ~ sb’s socks off

шибеница – gallows; на ~у! – string/~ ‘im up!

шибздик – dipstick; shrimp/a crummy little ~

шибзик/шибзоид – shrimp/a crummy little ~

шибинница – gallows

шибка – windowpane

шиворот – взять кого-л. за ~ – scruff; ~-навыворот – inside out – см. «topsy-turvy»

шигануть кому-л. чего-л. – shoot/to ~ up

шигануться – shoot/to ~ up

шигать – shoot/to ~ up

шиз/шиза/шизо – schizo

шиза! – wow!; schizo

шиза – на кого-л. ~ находит – bonkers; ~у заводить – schizo/to go ~ at soccer games; ~ы глотнуть – schizo/to have a drink/a dose of schizo (schizo juice); ~ой кольнуться – schizo/to shoot up with some ~

шиза/шизелово/шизо/шизня/шизняк/шизиловка/шизуха – lunacy; шиза гуляет/разгулялась у кого-л. – lunacy; шизо косит и гложет – lunacy/this ~ is spiraling out of control

шиза (шизофрения)/шизняк/шизуха – schizophrenia

шиза (психушка)/шизиловка/шизняк/шизовка/шизуха – schizo house

шиза/шизуха/шизняк – schizo situation

шиза! – crazy!/crazy, man!; schizo stupid

шизанутый – schizo

шизануть – schizo/to go ~ on sb

шизануться – schizo/to go ~

шизелово – lunacy

шизик – schizo

шизиков домик – schizo house

шизиловка – schizo house; lunacy

шизня – lunacy

шизняк – schizophrenia; schizo; schizo house; lunacy; schizo situation

шизо – lunacy; schizo

шизовать – freak/to ~ out; schizo/to go ~ on sb

шизоваться – schizo/to go ~

шизовка – far out; schizo house

шизовоз – schizomobile

шизовый – schizo; weird; ~ концерт – wild; awesome; schizogenic

шизоид – schizo

шизокрылый – schizo-glider

шизуха – schizo house; lunacy; schizo situation; schizophrenia

шизый – schizo; weird; wild; awesome; schizogenic

шик – дать/задать ~у – ritz/to put on the ~

шик, блеск и треск – shake, rattle and roll

шикать – ~ кому-л. – boo/to ~ sb; ~ (шикнуть) на кого-л. – shush/to ~ sb up

шило – такое ~! – bummer; бритый ~ом – pockmarked; needle; liquor

шина – wheels (3); ~ы – wheels (3); на ~ах – wheels (4)/to have ~; ~ы – footwear

шинель – cop

шинковать (шинкануть) кого-л. – beat/to ~ sb up; шинкануть кого-л. – screw/to ~; шинковать (на-) что-л. лапшой – shred/to ~ papers/documents

шинковка – brawl

шип – penis; соединение шип-паз – tongue and groove; см. «шипы»

шипастый – thorny

шипеть – hissing

шипованный – spiked/~ tires

шиповки – spikes; повесить свои ~ – spikes/to hang up one‘s ~

шипучка – bubbly; champagne

шипы/полоса с шипами – spike strip

шира/ширево/ширёвка/ширяловка/ширки/шировьё/ширь/ширялово – drugs (вводимые внутривенно); сделать себе/кому-л. ширу (ширево/ширку)/поиметь ширево – shoot up/to ~

шира/ширево/ширёвка/ширка/ширяловка/ширялово/ширяние – shooting up

шира/ширево/ширёвка/ширка/ширяловка/ширялово (шприц) – syringe

ширануть – shoot/to ~ up

ширево – dope; shoot/to ~ up; см. «шира»

шире шаг! – pick it up!

ширевой – high/stoned; drug related

ширевой/шировой – addict

ширёвка – dope; см. «шира»

ширить – shoot/to ~ up

ширка – dope; syringe; см. «шира»

ширкаться (по-) – roam/to ~ around

ширли-мырли – см. «тырли-мырли»

ширма – screen/shield; pocket; нырнуть в ~у – pocket/to dive into sb‘s ~

ширма поехала у кого-л. – lose/to ~ it

ширман – pickpocket

ширмач – pickpocket; pickpocket/~‘s helper

ширмошник/ширмушник – pickpocket; pickpocket/~‘s helper

ширнуть кому-л. что/чего-л. – shoot/to ~ up

ширнуться – shoot/to ~ up

шировой – addict

шировьё – см. «шира»

широкий – в кости/~ костью – bone/bones; на ~ую руку/ногу – grand/on a ~ scale; swath; человек ~ого размаха – bigger-than-life persona

ширококостный – bone/bones

широкомордый – pie-faced

широконько – жить ~ – swath/to cut a wide ~ through life

широкополый – play/to ~ for both teams; player/all-around ~; switch hitter

широкоскулый – cheekbone

широкоформатный – ~ная – drivers

широта – bigger-than-life persona

ширь – во всю ~ – max/to the ~; богатому везде ~ да гладь – wide and smooth; кому-л. ~ да простор –


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.