Тогда Владыка Истины распределяет все человеческие энергии, принесенные ему в жертву, в соответствии с Истиной, ибо он становится в человеке единственной и верховной Властью, управляющей всем знанием и действием. Не зная вмешательства противоборствую-щих сил, он правит совершенно, ибо он ведает все проявления, понимает их причины, вмещает в себя их закон и процесс, добивается их верного результата. В человеке существует семь жертвенных энергий (hotra), каждая из которых соответствует одной из семи составных частей его психологического бытия: телу, жизни, уму, сверхразуму, блаженству, воле и сущностному бытию. Их неправильное действие или неверное соотношение, вызываемое и поддерживаемое помрачением знания в Уме, является причиной всех заблуждений и всех несчастий, всех дурных деяний и дурных состояний. Сурья, Господин Знания, отводит каждой из них ее истинное место в Жертвоприношении. «Знающий явления, единственный, он распределяет жертвенные энергии».
Таким образом, человек приходит к широкому и всестороннему утверждению в себе этого божественного Творца. Так, в этом отрывке выражается косвенно, а в следующем стихе указывается более ясно, что результатом этого утверждения является правильное и благое сотворение, – ибо все наше существование есть постоянное творение, – вселенной всего человеческого бытия. «Беспредельно всеохватное утверждение бога Савитара».
Сурья – провидец, являющий Истину. Она охватывает своим светом все формы, все феноменальные объекты и процессы, составляющие наш мир, все лики универсального Сознания внутри и вне нас. Она раскрывает в них истину, выявляет их смысл, их назначение, их правомерность и верное использование. Правильно распределяя энергии жертвоприношения, она творит или производит благо, как закон всего нашего существования. Ибо все имеет законную причину для существования, все имеет доброе назначение и истинное наслаждение. Когда истина всякой вещи обнаружена и правильно использована, все сущее творит благо для души, приумножает ее благоденствие, увеличивает ее блаженство. И эта божественная революция осуществляется как в низшем физическом существовании, так и в более совершенной внутренней жизни, использующей физическое для своего проявления. «Провидец вбирает в себя все формы, он производит (созидает или проявляет) благо для двучастного (двуногого) и для четырехчастного (четвероногого)[94] ».
Далее в гимне описывается процесс этого нового сотворения. Сурья, как творец, как наивысшее благо, проявляет в нашем человеческом сознании небесную вершину, сокрытую в нем, на уровнях чистого ума, и мы получаем возможность посмотреть вверх с земли нашего физического существования, избавляясь от мрака ночи Неведения. Сурья, подобно солнцу, следует за продвижением Зари, освещая все уголки нашего естества, на которые проливается его свет; ибо всегда необходимо предшествующее ментальное просветление, прежде чем сама Истина, супраментальный принцип, сможет овладеть этим низшим существованием. «Творец, превыше всего желанный, проявляет все небо и широко сияет повсюду, следуя (за или в соответствии с) поступательным движением Зари».
Все прочие боги следуют за шествием Сурьи и, силой его озарения, достигают его широты. Иными словами, все прочие божественные качества или потенциальные возможности человека расширяются вместе со всеобъемлющим проникновением в него Истины и Света; в силе идеального сверхразума они достигают того же бесконечного размаха истинного становления, истинного действия и истинного знания. Истина в своей беспредельности все преобразует в масштаб бесконечной и универсальной Жизни, заменяя ею ограниченное индивидуальное существование, измеряет с точки зрения подлинного бытия сферы физического сознания, которые она, как Савитар, и создала. Это тоже есть творение внутри нас, хотя на самом деле, это только проявление уже существующего, но дотоле сокрытого во тьме нашего неведения, – точно так же, как просторы физической земли скрываются от наших глаз ночной темнотой, но обнаруживают себя по мере того, как Солнце, шествуя вслед за Зарей, отмеряет участок за участком для нашего обозрения. «За чьим шествием следуя, прочие боги силой его тоже достигают беспредельности божественного; тот, кто полностью измеряет – сверкающий – земные пространства света величием своим, – бог Савитар».
Но эта божественная Истина освещает и создает для совершенного действия не только все способности нашего физического или земного сознания. Она пронизывает собой три лучезарные сферы чистого ума (trīṇi rocanā), она приводит нас в соприкосновение со всеми божественными возможностями ощущений и эмоций, интеллекта, интуитивного разума и, освобождая высшие качества от их ограничения и постоянной соотнесенности с материальным миром, реализует все наше ментальное бытие. Ее действия получают полнейшее проявление; они собираются воедино в жизнь совершенной Истины лучами Солнца или, иными словами, всем великолепием божественного Сверхразума, проявленного в нас. «И ты, о Савитар, идешь к трем лучезарным сияниям, и ты в совершенстве выражен лучами Солнца (или – собран воедино при помощи лучей)».
Тогда высшее царство Бессмертия, Сатчитананда, являет себя, воссияв совершенно в этом мире. В свете супраментального откровения примиряются высшее и низшее. Неведение, Ночь, озаряется с обеих сторон нашего полного бытия, а не только с одной, как в нашем нынешнем состоянии. Высшее царство предстает открыто как принцип Блаженства, который для нас есть принцип Любви и Света, олицетворяемый богом Митрой. Властелин Истины, явившись во всей полноте своей божественности, становится Властелином Блаженства. Закон его бытия, принцип, управляющий его деяниями, предстает в виде Любви; ибо в истинном соотношении знания и действия все здесь становится добром, счастьем, блаженством. «И ты объемлешь Ночь с обеих сторон, и ты становишься, законами своего действия, Митрой, о Бог».
Истина божественного существования в конечном счете становится единым Господином всего творения в нас; и через свои постоянные посещения или последовательные продвижения нас к цели Творец становится Взрастителем, Савитар становится Пушаном. Он возвеличивает нас непрестанным и всевозрастающим творением, пока не озарит весь мир нашего становления. Мы достигаем полноты, универсальности, беспредельности. Так сумел Шьявашва, из рода Атри, утвердить в своем собственном бытии Савитара как озаряющую Истину, творящую, возрастающую, расширяющую человека, – Савитара, который вызволяет человека из эгоистической ограниченности, продвигая его к универсальности, из конечного – к бесконечности. «Ты один имеешь силу для творения, и ты становишься Взрастителем, о Бог, движениями своими; и ты озаряешь всецело весь этот мир (дословно – становление). Шьявашва достиг утверждения тебя, о Савитар».
VI
Божественная Заря
Ригведа III. 61
uṣo vājena vājini pracetāḥ stomaṁ juṣasva gṛṇato maghoni ǀ
purāṇī devi yuvatiḥ puraṁdhiranu vrataṁ carasi viśvavāre ǁ
1. О Заря, богатая изобилием в своей сути, прозорливая будь благосклонна к утверждающей молитве того, кто выражает тебя, о Изобильная. Богиня древняя, но вечно юная, ты следуешь, многомысленная, своему порядку, о Несущая все желанные блага.
uṣo devyamartyā vi bhāhi candrarathā sūnṛtā īrayantī ǀ
ā tvā vahantu suyamāso aśvā hiraṇyavarṇāṁ pṛthupājaso ye ǁ
2. Заря божественная, воссияй, бессмертная, в своей колеснице всеблагого света, приводя в движение прекрасные голоса Истины. Пусть скакуны, верно ведомые, везут тебя сюда, золотоцветные, широка сверкающая мощь которых.
uṣaḥ pratīcī bhuvanāni viśvordhvā tiṣṭhasyamṛtasya ketuḥ ǀ
samānamarthaṁ caraṇīyamānā cakramiva navyasyā vavṛtsva ǁ
3. Заря, обращенная ко всем мирам, ты стоишь, высоко вознесенная, ты – их восприятие Бессмертия; вращайся же по ним как колесо, о Новая, двигающаяся по ровному полю.
ava syūmeva cinvatī maghonyuṣā yāti svasarasya patnī ǀ
svarjanantī subhagā sudaṁsā āntāddivaḥ papratha ā pṛthivyāḥ ǁ
4. Заря в своей щедрости, точно сбросившая с себя шитое одеяние, движется, невеста Блаженства; порождая Свар, совершенная в трудах своих и наслаждениях, она простирается от края Неба до земли.
acchā vo devīmuṣasaṁ vibhātīṁ pra vo bharadhvaṁ namasā suvṛktim ǀ
ūrdhvaṁ madhudhā divi pājo aśret pra rocanā ruruce raṇvasaṁdṛk ǁ
5. Встречайте же божественную Зарю, сияющую широко навстречу вам, с поклоном несите ей всю полноту своих энергий. Высоко вознесенной в небе, ослепительной силы достигла она, утверждая сладость; она зажгла лучезарные миры, являя блаженство.