744
II/14,20—22.
II/14,31—33.
II/14,33.
II/14,34.
Т. е. для монашества.
«Вселенским Собором» в собственном смысле в Восточно–сирийской Церкви называли Никейский Собор 325 г. Преп. Исаак ссылается на апокрифическое 54–е Правило этого Собора, предписывающее совершать семь служб в день. Ср. Главы о знании IV,24 («…семь служб, которые установлены правилами для спасения тех, кто борется с демонами…»).
II/14,35.
Имеется в виду 11–я Огласительная Беседа Феодора Мопсуестийского, посвященная молитве «Отче наш».
II/14,36—37.
II/14,38.
II/14,39.
Ср. подобные выражения в Пс. 9:2; 34:10; 118:10 и др.
Ср. Исх. 20:21.
II/5,1.
Ср. Пс. 98:5.
Ср. Пс. 24:7.
II/5,2.
II/5,3.
II/5,4—5.
Ср. Быт. 18:27.
II/5,8.
II/5,10—11.
II/5,12—13.
II/5,15.
II/15,18—19.
Ср. Пс. 42:3.
II/15,21.
II/15,26.
II/15,27.
Диавол.
Ср. молитву восточно–сирийской анафоры Феодора Мопсуестийского: «Твой покой и Твой мир да живет в Церкви во все дни мира. Гонения, волнения, споры, расколы и разделения да будут далеки от нее. Да будем мы все объединены друг с другом в одном согласии с чистым сердцем и совершенной любовью»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora of Mar Theodore of Mopsuestia. Critical Edition, English Translation and Study. Kottayam, 1989. P. 67—68.
II/15,28.
Ср. молитву анафоры Феодора Мопсуестийского: «И о всем человеческом роде, и о всех грешниках и заблудших, чтобы Твоею благодатью, Господи, Ты удостоил их познания истины»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora. P. 69.
II/15,29—30.
II/15,32. Ср. Мф. 6:10.
II/10,3.
Главы о знании II,84.
II/10,4—6.
Сир. d–agona w–taktosa. Термины являются синонимами. Первый из них — калька с греческого aWgvbn (борьба).
Еф. 3:18.
Еф. 1:8.
II/10,7—10.
II/10,11—13.
II/10,17.
II/10,29; 38—39.
Термин pehya означает как «блуждание», так и «рассеянность». В настоящем тексте Исаак противопоставляет положительное «блуждание» ума по божественным предметам отрицательной «рассеянности».
II/15,2.
Или «в духовных книгах» (ktabay ruha).
II/15,3—5.
II/15,6.
Букв. «пустоты».
Или «разумных».
II/1,72.
Главы о знании III,13.
Главы о знании III,42—44.
I/16 (61).
I/16 (62).
I/16 (62—64) = B22 (170).
II/32,4.
В нашем переводе 2–го тома писаний Исаака Сирина термин selya передается словом «безмолвие», setqa — «тишина», или «молчание», re'yana — «разум», а hawna — «ум». В русском переводе 1–го тома (Слова подвижнические) последовательность в передаче этих терминов не всегда соблюдается, поскольку перевод делался не с сирийского.
II/15,7.
I/16 (63) = B22 (168—169). Последняя фраза в сирийском оригинале является цитатой из Дионисия Ареопагита (О Божественных именах: PG 3,708 D).
В область молчания.
I/16 (64) = B22 (169—170). Ср. 2 Кор. 12:2.
I/16 (61) = B22 (165—166).
В рус. пер. «как сказал божественный и великий Григорий».
Ср. Евагрий. Рассуждения 27 (377).
В рус. пер. «и еще, тот же Григорий говорит».
I/16 (67) = B22 (174). Ср. Евагрий. Рассуждения 4 (374).
Ср. Евагрий. Рассуждения 4 (374).
Ср. Исх. 24:10.
I/16 (67) = B22 (174—175).
I/21 (105) = B35 (260).
См. S. Brock. Some Uses of the Term Theoria in the Writings of Isaac of Nineveh. — Parole de I'Orient 20. Paris, 1995. P. 407.
I/21 (105) = B35 (260).
См. S. Brock. Some Uses of the Term Theoria. P. 418.
I/4 (19) = B3 (23).
I/28 (131) = B51 (377).
II/10,17.
Ср. 1 Кор. 13:12.
I/85 (405) = B45 (324).
B20 (161—162).
Главы о знании II,4.
Ср. Евагрий. Гностические главы 2,3.
Главы о знании II,105.
I/80 (392—394) = B40 (303—304).
I/49 (217) = B77 (528).
Т. е. люди перестали бы размножаться.
I/86 (414) = B47 (336—337).
Главы о знании I,29.
Ссылка на Евагрия отсутствует в греч. и рус. переводах.
I/46 (197) = B72 (497).
I/81 (396) = B40 (307).
Главы о знании III,90.
I/18 (74—75) = B27 (197—199).
I/18 (75—76) = B27 (200—201).
B20 (162).
I/21 (96) = B35 (249—250).
Ср. Афанасий Александрийский. Житие св. Антония 14.
I/57 (295—296) = B5 (65).
I/30 (134—135) = B53 (381).
I/87 (415) = B47 (338).
Ср. Лк. 17:21.
II/8,1—6.
II/8,7.
Ср. Ис. 6:1.
Ср. 2 Кор. 12:2—4.
B20 (156—159) = О совершенстве духовном. С. 179—180. О различных видах откровений см. также: Главы о знании III,56; 59—60.
B20 (159—160) = О совершенстве духовном. С. 183—184.
B20 (160) = О совершенстве духовном. С. 184.
В греческом переводе Исаака Сирина термин sukkale обычно переводится как e–nnoiai («мысли»).
Т. е. немногое из духовного образа жизни.
Исаак, очевидно, говорит о себе в третьем лице.
II/20,19—20. Букв. «на нёбе его ума». В цитируемом тексте метафора молнии сочетается с метафорой вкусового наслаждения: такое соединение далеких по смыслу метафор характерно для сирийской литературы.
II/1,34.
II/30,8—11.
Ср. S. Brock. Maggnanuta: A Technical Term in East Syrian Spirituality. — Melanges Antoine Guillaumont, Cahiers d'Orientalisme XX. Geneva, 1988. P. 121—129.
II/16 = B54 (отсутствует в греч. и рус. пер.).
Лк. 1:35.
Пс. 137:7 (Пешитта).
4 Цар. 19:34 (Пешитта).
II/16,2—3 = B54 (390).
Крестителем.
Ср. Кол. 1:2.
II/16,5—6 = B54 (390—391).
Употреблен тот же глагол, что в Быт. 1:2 («и Дух Божий носился над водою»).
II/16,7 = B54 (391).
Главы о знании 1,12—13.
Pseudo–Supplementa 50.
Речь идет о молитве вслух.
II/6,1—4.
II/10,4.
I/58 (308) = B6 (82—83).
I/56 (289) = B4 (58).
II/8,25.
Быт. 2:21.
Быт. 15:12.
Главы о знании IV,95.
Сир. термин «arpella можно перевести как «туча», «густой туман», «тьма».
Исх. 20:21.
См. Дионисий Ареопагит. О мистическом богословии 1—5; Послание 10.
Пс. 35:7.
Пс. 17:10 (Пешитта). Рус. Синод. пер.: «и мрак под ногами Его».