255
Перевод кондака: «О, сколь много доброго я потерял! Сколь прекрасно Царство, утраченное мною через мои страсти! Я промотал богатство, некогда мне принадлежавшее, переступив заповедь. Увы, страстная душа! Ты обреклась огню вечному. Но, прежде чем придет конец, обратись ко Христу, Богу нашему. Прими меня как сына блудного, о Боже, и смилуйся надо мною».
Перевод: «Сегодня — день воскресенья! Да воссияем радостно, о народы! Пасха Господня, Пасха! От смерти в жизнь, и от земли на небеса Христос нас ведет, и мы поем гимны победы. О Христе, великая и святая Пасха, о Мудрость, Слово и Сила Ьогкии! Позволь нам полнее причащаться Тебя в нескончаемый день Царства Твоего.
См.: 1 Кор 2:16.
Да будет! (лат.).
Origen, De principiis, I, 2, 10; ed. Koetschau, p. 41–42; trans. Butterworth, p. 23.
См. G. Florovsky, «The Concept of Creation in Saint Athanasius», Studia Patristica VI, part IV, TU 81 (Berlin: Akademie Verlag, 1962), 36–37.
Athanasius, Contra Ananas, III, 60; PG 26:448–449
Contra Gentes, 41; PG 25:81cD.
Contra Arianos, II, 31: PG 26:212B.
Там же, II, 2; PG 26:149c.
Там же, I, 20; PG 26:55л.
Вовне, наружу, сверх (наличного) (лат.).
См., напр., Thesaurus, 15; PG 75:276ß; там же, 18; PG 75:313с.
De fide orth., I, 8; PG 94:812–813.
Причина бытия, повод к существованию (fr.). См.: Быт. 1:31.
См.: Быт. 1:31.
Космос умный; духовный (умопостигаемый) мир (греч.).
Из ничего (лат.). См.: 2 Макк 7:28.
См. особенно Gregory of Nazianzus, Carm. theol. IV de mundo, V, 67–68; PG 37:421.
Там же, I, 9; PG 94:837.
Maximus the Confessor, Schoi; PG 4:317.
Georges Florovsky, «The Idea of Creation in Christian Philosophy», EChurchQ 8 (1949), 67.
Логосы (греч.).
CM. Lars Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 76–84.
Maximus the Confessor, Amb. 7; PG 91:1081c.
Там же, PG 91:108lB.
Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 81.
См. С.Л. Епифанович. Преподобный Максим Исповедник и Византийское богословие. Киев, 1915, с. 136–137.
См. J. Meyendorff, Christ in Eastern Christian Thought (Washington: Corpus, 1969), p. 100–102.
CM. Maximus the Confessor, Ad Thai, 60; PG 90:62lA.
Maximus the Confessor, Amb.; PG 91:1057в.
Milton V. Anastos, «The History of Byzantine Science: Report on the Dumbarton Oaks Symposium of 1961», Dumbarton Oaks Papers 16 (1962), 411.
Basil of Caesarea, In Hex., horn. 5; PG 29:1160θ.
Там же, 3; PG 29:73c.
Maximus the Confessor, Cap. gnostica, I, 10; PG 91:1085θ–1088Α.
См., в частности, Maximus the Confessor, Ad Thai. 61; PG 90:628AB
Gregory Nazianzus, Or. 38, 9; PG 36:320c; John of Damascus, De fide orth., II, 3; PG 94:873.
Maximus the Confessor, De Char., Ill, 25; PG 90:1024BC.
Irenaeus, Adv. Haer., 5, 6, 1.
Gregory of Nazianzus, Carm.; PG 37:452.
Gregory of Nyssa, De opif. horn. 5; PG 44:137c.
Jean Danielou, Platonisme et théologie mystique (Paris: Aubier, 1944), p. 54.
Gregory Palamas, Triads, I, 1, 9; ed. J. Meyendorff (Louvain, 1959), p. 27.
Синергия — содействие, соучастие (греч.)
Там же, ed. Meyendorff, p. 203.
См. Danielou, Platonisme ei théologie mystique, p. 240–241.
Maximus the Confessor, Amb. 7; PG 9I:1109cD.
Gregory Palamas, Horn. II; PG 151:125д; См. другие ссылки в кн.: J. Meyenr dorff, A. Study of Gregory Palamas (London: Faith Press, 1964), p. 122–124.
Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 103.
Irenaeus, Adv. Haer., 5, 6, 1.
Vladimir Lossky, The Mystical Theology, p. 201.
Thunberg, Microcosm and Mediator, p. 119.
Maximus the Confessor, Amb.. 41; PG 91:13050.
Gregory Palamas, Horn. 16; PG 157:204A.
De Char . IV, 90; PG 90:1069c.
Maximus the Confessor, Liber Asceticus; PG 90:953ß.
Maximus the Confessor, Expos, or. dom.; PG 90:905А; об этом см. J. Meyendorff, Christ, p. 112–113.
Photius, Library, 177; ed. R. Henry (Paris: Belles Lettres, 1960), 2:177.
Gregory of Nyssa, De opif. horn. 16; PG 44:185в.
See Joseph A. Fitzmeyer, S.J., in The Jerome Biblical Commentary (Englewood Cliffs: Prentice–Hall, 1968) 53:56–57 (II, p. 307–308): «О значении оборота ерh' hō очень много спорили. Наименее убеждающая интерпретация трактует этот оборот как строго отн[осительный]: (1) «в ком», толкование, основывающееся на переводе [Вульгаты] «in quo» и повсеместно употребляемое в Западной Церкви со времен Амвросия и амвростианства. Это толкование было неведомо греческим отцам до Феофилакта. Но если бы Павел хотел сказать так, он написал бы скорее en hō(см. 1 Кор. 15:22). … (4) «Поскольку, насколько, потому что»… Это толкование, повсеместно употребляемое греческими патристическими авторами, опирается на 2 Кор. 5:4; Флп. 3:12; 4:10, где ерh' hō обыкновенно переводится как «потому что»… Отсюда оказывается возможным приписывание всем людям индивидуальной ответственности за смерть. … Все люди согрешили: … Глагол не стоило бы переводить как «согрешили коллективно» или «согрешили в Адаме», потому что это равносильно добавлениям к тексту. Тут hemarton относится к личным, совершенным грехам людей, о чем можно судить по тому, как Павел обходится с этим глаголом в других своих текстах… и как греческие отцы, как правило, его понимали. … Этот пункт, значит, выражает вторичную — как бы выносимую за скобки — роль совершаемых людьми грехов в их осуждении на смерть». Между тем понятие о «Первородном грехе» уже содержится в первой части стиха как причина, почему «смерть» перешла на всех людей. Будь это не так, в окончании абзаца было бы не очень много смысла. Универсальная причинность Адамова греха предполагается в 5:15а, 16а, 17а, 18а, 19а. Было бы неверно, значит, по отношению ко всему воздействию абзаца, истолковывать стих 5:12 так, будто бы в нем подразумевается, что состояние человека прежде явления Христова всецело определялось его собственными личными грехами».
Cyril of Alexandria, In Rom.; PG 74:789в.
Theodore of Mopsuestia, In Rom.; PC 66:801в.
Theodoret of Cyrus, In Rom.; PC, 80; 1245л.
John Chrysostom, In Rom. hom. 10; PG 60:474–475.
Theophylact of Ohrida. Exp. in Rom.; PG 124:404c.
CM. J. Meyendorff, Gregory Palamas, p. 121–126.
См. Епифанович. Преподобный Максим Исповедник и Византийское богословие, с. 65, прим. 5.
Maximus the Confessor, Quaesf. ad Thai, PG 90:408ßC.
В Западной Церкви наряду с Никейским Символом Веры признаются и употребляются так называемые Апостольское Кредо и Кредо св. Афанасия.
Theodoret of Cyrus, Haeret. fabul. compendium, 5:18; PG 83:512.
Богородица (греч)
Gregori Palamas, Hom. in Present., 6–7; ed. Oikonomos (Athens, 1861), p. 126–127: trans, in EChurchQ 10 (1954–1955), No. 8, 381–382.
Там же, 2; p. 122.
Sophronius of Jerusalem, Oratio, II, 25; PG 87:3248A.
Andrew of Crete, Hom. / in Nativ. B. Mariae; PG 97:812л.
36.
Nicholas Cabasilas, Hom. in Dorm., 4; PG 19:498.
Gennadios Scholarios, Oeuvres completes de Georges Scholarios, edd. J. Petit and M. Jugie (Paris, 1928), II, 501.
John Chrysostom, Hom. 44 in Matt.; PG 57:464; Hom. 21 in In 2; PG 59:131.
Человеческое (лат.).
Из Стихиры на Господи воззвах, служба на Рождество Христову
24 декабря, вечерня; The Festal Menaion, trans. Mother Mary and K. Ware (London: Faber, 1969), p. 254.
25 декабря, утреня; там же, с. 269.
Святый и Великий Пяток, вечерня
6 августа, Преображение, вечерня; Festal Menaion, р. 476–477.
Константинопольский Собор 680 г.; Денц. 291.
«Человеческое», «божественное» (лат.).
Maximus the Confessor, Expos, oral, domin.; PG 90:877θ.
См. Ин. 9:1—38.
John of Damascus. De fide orth.. Ill, 15; PG 94:1057ßC.
Денцлер 222; Анафема 10 Собора 553 г.
По–славянски: «…распныйся же Христе Боже… , един Сын Святыя Троицы…».
Leontius of Jerusalem, Adv. Nest.. VIII, 9; PG 86:1768л.
Marcel Richard, «St. Athanase et la psychologie du Christ selon les Ariens», Mel Sei Rel 4 (1947), 54.
Charles Moeller, «Le chalcédonisme et le ne'o–chalce'donisme en Orient de 451 à la fin du VI' siècle», in Grillmeier–Bacht, I, 717.
John of Damascus, De fide orth.. Ill, 21; PG 94:1084в–1085А.