Сесар
Судите сами,
Владычица! Пред вами то,
Что вы хотели.
Джулия
Да, зато
И ваша королева вами
Довольна, вам за все воздаст.
(Садится.)
Так ты — Камилла? Всем на диво
Непобедима и красива?
Камилла
Эй, люди! Кто мне стул подаст?
Сесар
Здесь та сидит одна, кто правит.
Камилла
Тогда скорей мне стул подай!
Джулия
Так ты — Камилла? Отвечай!
Камилла
Эй, люди! Кто ж мне стул поставит?
Джулия
Здесь королеве лишь одной
Сидеть пристало.
Камилла
В чем же дело?
Ты встань, а я и сяду смело.
Знай: королева пред тобой!
Камилла отнимает у Джулии стул и садится.
Джулия
Камилла
Ни шагу!
Не подходи никто ко мне!
Я безрассудная вдвойне,
В руке своей держу я шпагу.
Мир удивляться мне привык,
И ярость он мою оценит!
Пусть шпагу острую заменит
Мне гневной женщины язык.
Джулия садится на другой стул.
Встань, а не то в порыве гнева
Стул опрокину без труда!
Мы обе встанем, и тогда
Увидят все, кто королева!
Камилла опрокидывает стул.
Джулия
Камилла
Вот твой расчет:
Меня подвергнув нынче плену,
Чтобы убить меня, измену
Ты, Джулья, снова пустишь в ход.
Когда б меня ты одолела
Оружья силою, в бою,—
Ты славу добрую свою
Тем приумножить бы сумела.
Но предпочла ты подослать
Солдата, чтоб в лесу укрылся,
Меня похитил и явился
К тебе. Ведь это запятнать
Победу значит! За наградой
Придя, в тюрьму он угодил…
Джулия
Камилла
Джулия
Разузнать все надо…
В чем дело, Сесар?
Сесар
Дело в том…
Сеньора! Приступив к захвату,
Я, правда, приказал солдату
Ее похитить… Он в моем
Покое… Но, конечно, славу
Он без меня бы не стяжал,
И раз его я генерал,
Своей считаю я по праву
Победу…
Камилла
Да, когда б собой
На деле жертвовал с ним вместе.
Клянусь тебе: похвал и чести
Достоин только узник твой.
Джулия
Сесар
(в сторону)
Плохо послужила
Мне неприветливость моя;
Как адский демон, как змея,
Она ей сердце уязвила.
(Джулии.)
Солдат в покое дальнем ждет,
Я наградить его намерен
За смелость, в нем вполне уверен.
Джулия
Пусть, герцог, с вами он войдет.
Адмирал Сесар уходит.
Камилла, королева Джулия, Лелио, Фаусто.
Камилла
Так поступив со мной бесстыдно,
Что затаила ты в уме?
В чем цель?
Джулия
Камилла
Твой страх преступен, сразу видно.
Того, кто был им оскорблен,
Всегда предатель злой боится,
На подлость всякую решится,
Чтобы себя утешить, он.
Джулия
Моя тревога не бесплодна.
Здесь, в королевстве, знаю я,
Готовят заговор…
Камилла
Моя
Душа — пусть я в плену — свободна!
Те же, адмирал Сесар и Руфино.
Сесар
Джулия
(к Руфино)
Вставай
С колен. Так ты привез Камиллу,
Пустив уловку в ход, не силу?
Руфино
Здесь герцог, у него узнай.
Он — генерал мой, и немеет
Язык… Пусть скажет он про то…
Сесар
Всем ясно, что меня никто
Затмить победой не сумеет.
Ее доставив, заслужил
Награду он.
Руфино
(Сесару)
Я припадаю
К стопам твоим.
Сесар
Джулия
(в сторону)
Как он мил!
Душа и ум послушны зову
Его всегда, везде.
(К Руфино.)
Но как
Решился ты на дерзкий шаг?
Руфино
В ненарушимость веря слова
С монаршей высоты твоей.
Сам подвиг стал бы невозможным,
Когда бы оказалось ложным
Святое слово королей.
Джулия
И я его сдержу, конечно.
Составь мне памятку…
Руфино
Джулия
Проси, — ведь у тебя в долгу
Я, королева Джулья!
Руфино
Вечно
Красуйся в бронзе! Наконец,
Богат и славен я, как было!
Сегодня знатность возвратило
Тебе оружье, мой отец!
(Уходит.)
Камилла, королева Джулия, Лелио, Фаусто, адмирал Сесар.
Джулия
(Сесару)
Камилла
Джулия
Здесь одна
Царит Лауренсья.
Камилла
Ты смешна —
Назвать хотела ты Камиллу.
Джулия
Узнай: одна здесь власть моя.
Камилла
Ты лжешь, я вне себя от гнева!
Джулия
Камилла
Нет, нет! Здесь королева я.
УЛИЦА
Появляется Федерико, по-прежнему бедно одетый.
Федерико один.
Федерико
Судьба в безумной слепоте
Того охотно награждает,
Кто встречи с нею избегает.
Зато вдвойне несчастны те
Иль тот, кто, веруя мечте,
За ней, неверною, стремится,
Чтобы в тиранстве убедиться,
Хоть знает, что она дарит
Того лишь, кто ее бежит
И лживых чар ее страшится.
Появляется Руфино. Он нарядно одет. В руках у него мужская одежда и короткий плащ.
Федерико, Руфино.
Руфино
(про себя)
Событий ход как ни был скор,
Все ж тороплюсь к отцу попасть я.
Но чем сильнее пыл участья,
Тем озабоченней мой взор…
Ах, вот и он!..
(К Федерико.)
Отец! Сеньор!..
Молчите вы?
Федерико
Молчу от счастья!
Себя я должен победить,
Тогда дождусь победы вскоре.
В душе умел скрывать я горе
И в ней сумею радость скрыть.
Но, видно, этому не быть!
Как я ни умножай старанья,
Не скрыть мне радость и страданья.
И я, размыслив не спеша,
Скажу: крепка в беде душа,
Но не сдержать ей ликованья.
Руфино