(Пьет.)
Камило! Эту пью за вас,
А эту, Марта, пью за нас;
Кто крепко любит, крепко пьет.
Марта
Несносный! Что за болтовня!
Сиди и слушай. Нам сейчас
Дадут прозванья, всем зараз.
Урбан
Леонарда
Камило
Дианой. Объяснять не стану,
Чем вы похожи на Диану.
Леонарда
Камило
Ведь она — Луна,
Горит во тьме, боится дня?
Леонарда
Камило
Урбан
Марта
Урбан
Камило
(Марте)
А вы — Ирида. Как известно,
Она прислужница Луны.
(Урбану.)
Леонарда
Всем даны
Их имена, и как прелестно!
Урбан
Меркурий? Сказано дразня?
Нет, лучше — Бахус[90], с чашей хмеля.
Марта
Молчи и слушай, пустомеля.
Урбан
Леонарда
Однако поздно; вы идите.
Пока у нас беседа шла,
Глядишь, а ночь и протекла.
Камило
И маску снять вы не хотите?
Леонарда
Ночь не последняя, Камило.
Сегодня мы простимся так.
(Урбану.)
Урбан, в дорогу! И колпак,
И, словом, так же все, как было.
Урбан
Сеньор! Наденьте клобучок.
Камило
А поцелуй перед разлукой?
Леонарда
Камило
О счастье вместе с мукой!
Урбан надевает ему клобук.
Урбан
Леонарда
Невежа, кто так надевает!
Урбан
Вам не сыграться никогда.
Басок, он прочен, хоть куда;
Он тридцать квинт переживает.
Беритесь крепче за ремень.
Камило
Леонарда
Ах, как до завтра жизнь длинна!
Ну, снимем маски.
Марта
Скоро день.
Пора уснуть. Ложитесь с богом.
Леонарда и Марта уходят.
Камило
Любовь слепа, я вижу сам.
Урбан
А мне-то? Легче ли, чем вам?
Таскать слепого по дорогам!
Уходят.
УЛИЦА
Валерьо один, укрытый плащом.
Валерьо
Вы, подозренья, самых прозорливых
Сводящие с ума и трезвый мозг
Пьянящие такой толпой химер,
Какой не создает воображенье
Художника, рисующего нечто,
Или поэта в творческом пылу, —
Куда влечете вы мой буйный разум,
Веля мне бодрствовать, когда все спят?
Уже возничий звездной колесницы
Как будто бы спускается на отдых,
И клонятся все ниже шесть сестер[91]
И та, что между них живет стыдливо;
А я, томимый и грызомый вами,
Не как звезда горю, сияя светом,
А как огонь той вековечной бездны,
Откуда он возносится, пылая,
Из уст ее без устали стремясь.
Нет, не спроста в моем воображенье
Засело, что у этой Леонарды,
Среди картин и книг, есть некий образ,
Который ей милей всех остальных.
Ночь! Если там, внутри, сидит счастливец,
Пусть выйдет он, чтоб расточилась тьма.
Но как же мне дознаться одному,
Раз этот дом подобен древним Фивам[92],
В которых было сто больших ворот?
Сюда идут. Схоронимся скорей
В углу портала, у ее дверей.
(Отходит.)
Валерьо в углу портала дома Леонарды, Отон, укрытый плащом.
Отон
Я был задержан разными делами
Родных и близких. Улица, прости,
И ты прости, блаженное окно,
Что поздно вас приветствую сегодня.
Окно мое! Скажи мне, вылетал ли
Из недр твоих хотя б единый вздох?
Зато в тебя влетало их так много,
Что меньше можно счесть цветов в апреле
Или жемчужин, пролитых зарей.
О, сколько бедных Ифисов, повисших
На этой равнодушной к ним решетке,
Ждут, чтобы небо обратило в мрамор
Ту, у которой мраморная грудь!
И ты, о дверь… Позвольте, что я вижу?
Что это? Призрак? Новая колонна?
Недаром сердце говорило мне,
Чтоб я пришел сюда сегодня ночью.
О, неужели это тот счастливец,
Которому благоволит вдова?
Что делать? Что сказать ему? Клянусь,
В архитектуре нужно равновесье,
И в мраморах гармония нужна.
(Становится по другую сторону двери.)
Валерьо и Отон по обе стороны дверей, Лисандро, укрытый плащом.
Лисандро
Вдова! Я вас люблю так нежно,
Что я у этого окна
Вплоть до зари, хоть ночь длинна,
Согласен простоять прилежно.
Ах, если б вы меня любили,
Святой иль грешной, все равно!
«Нет» — все услышали давно,
А «да» — кому вы подарили?
Ваш вид, всегда недостижимый,
Уверил даже и глупцов,
Что должен быть, в конце концов,
У вас таинственный любимый.
Вы тут живете в заточенье,
Чтоб это скрыть от чуждых глаз,
А между тем по многу раз
Бываете в своем именье.
А там сады и огороды,
Поля и одинокий дом
Не в сумерки и не тайком
Дверь отворяют для свободы.
Вдова! Все твердо в том согласны,
Что вы взлелеяли в тиши
Избранника своей души;
Ведь вы печальны и прекрасны.
Не вам, богатой, благородной,
Красивой, жить в плену бесстрастья,
Когда достаточно для счастья
Быть женщиной и быть свободной.
Вы клясться триста раз вольны,
Что все мужчины вам противны,
Что меж людей вы — ангел дивный,
Не верю, нет, вы влюблены!
(Замечает Валерьо и Отона.)
Так безрассудно говорить на ветер
И не подумать, что моим речам
Внимают эти мыслящие тени!
Итак, стена, и у тебя есть уши.
О дом, который всех тяжеле в мире!
Гиганты подпирают твой портал,
Закутаны в плащи твои колонны!
Ночная стража у дверей! Отлично!
Где столько стражи ставится у входа,
Там должен быть укрыт богатый клад.
Что ж, раз они поддерживают дом,
То будем подпирать его все вместе.
Я никуда не двигаюсь отныне
И буду водружен посередине.
(Становится между Валерьо и Отоном.)
Те же, альгуасилы и писец.
Альгуасил
Недурно мы накрыли игроков!
Писец
А на столах — какая куча денег!
Альгуасил
За этим домом нужно последить:
Там пьянствуют, там женщины бывают;
Я их еще прижму. Эй, кто в дверях?
Во имя короля, ни с места! Стойте!
Отон