— А что Джим? — Старший Манселл пожал плечами. — Я ничего против него не имею. Приятный мальчик, правда, ничего не понимает в бизнесе. Если захочет научиться, с удовольствием помогу ему. Но если он предпочтет роль пассивного партнера и…
— А вот тут ты ошибаешься! — воскликнул сын. — Подожди немного и увидишь, как он сам, без посторонней помощи освоит бизнес.
— Я хорошо знаю Джима Кейна. И не сомневаюсь, что смогу его убедить, когда придет время.
— Ничего у тебя не получится. Это будет второй Сайлас. Упрямый, как осел, и косный. Он уже показал зубы.
— Довольно, мой мальчик, довольно. Ты слишком резок. Да, тебе с ним договориться не удалось, а меня он послушает, вот увидишь.
— Надеюсь. — Пол встал. — Интересно, как долго намерен ждать Робертс?
— Он понимает ситуацию и ведет себя очень разумно.
— А вот меня удивляет, почему он такой сговорчивый. Какую он затеял игру, сказав Джиму Кейну, чтобы тот не торопился вникать в дела?
Джозеф удивленно посмотрел на сына:
— Откуда тебе известно?
— От самого Робертса. Сегодня утром он явился ко мне в кабинет и в присутствии Дженкинса и мисс Кларк объявил, что я совершил большую ошибку, начав давить на Кейна, и он лично посоветовал Джиму не торопиться. Да это иначе как хамством не назовешь.
— Неужели он так сказал? — Джозеф нахмурился. — А ведь Робертс думает, что Сайласа убили.
— Он вообще много чего думает и постоянно лезет не в свои дела. Отбивает хлеб у инспектора Скотленд-Ярда.
— У него есть свой интерес. Робертс первым оказался на месте преступления. Может, он видел что-нибудь, что дает ему основание…
— Да ничего он не видел.
— Откуда ты знаешь?
— Боже, да если бы он что-нибудь видел, то обязательно бы рассказал в полиции. Какой ему смысл скрывать?
— Не знаю. Он странный человек. Не поймешь, что у него на уме.
— Мне хочется, чтобы он не совал свой длинный нос куда не следует! — резко бросил Пол. — Я за то, чтобы сотрудничать с его фирмой, но уже сыт по горло его назойливостью. Он наверняка подозревает меня в убийстве Клемента. Так пусть попробует уличить.
— Зачем так громко? — Джозеф беспокойно огляделся. — Не забывай, что ты в ресторане, мой мальчик.
— Я не забываю. Пусть слушает кто хочет. Мне безразлично.
Джозеф поднялся и потянулся за шляпой.
— Прошу тебя, сдерживайся, поменьше говори. У тебя в последнее время расшатались нервы. Ты вернешься со мной в офис?
— Нет, поеду в порт, — буркнул Пол. — Поговорю с Фенвиком относительно последней партии грузов.
— Да, поезжай. Тебе полезно подышать свежим воздухом.
Он нашел Томаса Фенвика в конце пирса. Тот разговаривал с двумя опытными моряками. В бухте на якоре покачивались рыболовные баркасы с опущенными парусами, над которыми кружили чайки.
Закончив дело с Фенвиком, Пол Манселл задержался понаблюдать, как чайки опускаются на воду за кормом и снова взлетают.
— Прекрасный день, Манселл! — раздался рядом хрипловатый мужской голос.
Он раздраженно повернулся.
— О… добрый день, я вас не заметил.
— Я часто прогуливаюсь здесь, — произнес Оскар Робертс, облокотившись на низкий каменный парапет. — Я смотрю, в порту сейчас не так оживленно.
— Да, — согласился Пол. — А это вам зачем? — Он показал на полевой бинокль, висящий на шее у Робертса.
Тот улыбнулся:
— На всякий случай. Мне нравится наблюдать за чайками. Удивительные существа.
— Кстати, о деле, Робертс. Я только что говорил с отцом. Он уверен, что сможет договориться с Кейном.
Робертс приложил к глазам бинокль и начал высматривать что-то на противоположной стороне бухты.
— Прошу меня извинить, но, думаю, пока приставать к Джиму Кейну не следует. Толку будет мало.
Пол помрачнел:
— Почему?
— Мне так кажется, — ответил Робертс, не опуская бинокля. — На вашем месте я бы на время оставил его в покое. — Он замолчал, что-то внимательно рассматривая. — Удивительно, как много всего можно разглядеть в бинокль. Вот сейчас я отчетливо вижу то самое место, откуда свалился Сайлас Кейн. — Робертс опустил бинокль и повернулся к Полу. — Хотите взглянуть?
— Нет.
Он внимательно посмотрел на него:
— Вы как будто чем-то расстроены.
— Вовсе нет. А почему я должен быть расстроен? — Он взял бинокль, который предлагал ему Робертс. — Вот скоростной катер Кейна, я его хорошо вижу. Интересно, будет он участвовать в гонках на следующей неделе?
— Наверное, — ответил Робертс. — А почему вы интересуетесь?
— Просто так. О, я вижу, кто-то на катере отплывает.
— Должно быть, сам Кейн.
— Думаю, можно найти более подходящее занятие, чем тратить время, наблюдая, как Кейн управляет своим катером, — произнес Пол, возвращая Робертсу бинокль.
Тот приложил окуляры к глазам.
— Но это же не Кейн, а… мальчик.
Пол Манселл, двинувшийся уже к выходу из порта, остановился.
— Тимоти? Но ведь это опасно.
— Разумеется. Вот глупец.
— Там очень сильное течение, — заметил Пол. — И вряд ли Джим разрешил брату взять катер. Надо его остановить.
— Пожалуй. Придется воспользоваться вот этой штуковиной. — Он показал на привязанную к причалу небольшую моторную лодку. — Подержите. — Робертс сунул Полу бинокль и побежал к лодке. — Слава Богу, бак полный. — Через несколько секунд он отплыл.
Пол наблюдал, как умело Робертс провел лодку между рыболовными баркасами к устью бухты, затем стал смотреть, что происходит на катере.
Тимоти двигался через бухту в сторону порта, быстро набирая скорость. В бинокль была видна только его макушка, потому что он согнулся над рулевым колесом. Навстречу ему мчалась моторная лодка с Робертсом.
На пирсе появился Фенвик.
— Что случилось, мистер Манселл? Кто угнал лодку Боба Эйкена?
— Понимаете, этот несносный мальчишка из особняка вздумал дурачиться с катером мистера Джима Кейна, — ответил Пол. — Как бы не перевернулся.
Томас Фенвик улыбнулся:
— Кто, мистер Тимоти? Да с ним будет все в порядке, мистер Манселл. Он не повредит катер. Да и на воде мальчик чувствует себя как рыба.
— Он не имел права брать катер.
— Не стоит из-за этого беспокоиться. Я вообще считаю, что мальчики… — Он вдруг замолчал. — Мне кажется, с катером происходит что-то неладное. Он почему-то теряет скорость.
Пол плотнее прижал к глазам бинокль.
— Катер накренился, — пробормотал он, — я почти не… о Боже, он исчез.
— Черт возьми, что там? — воскликнул Фенвик. — Вы видите мальчика, мистер Манселл?
— Нет. Почти ничего не видно… нет, вот он, пока в порядке, если сможет продержаться, пока подплывет Робертс.
— У него получится. Никак не пойму, что случилось с катером. Он ведь не перевернулся?
— Катер как будто исчез. Его нигде не видно. А парня сносит течением. Какого черта этому дурачку пришло в голову такое?
— И не спрашивайте, — вздохнул Томас Фенвик, глядя, как моторная лодка уверенно движется по воде. — Ну что возьмешь с юнца? Шалопай. Как он?
— Пока держится. Похоже, увидел Робертса… Да, все в порядке, Робертс уже там. — Пол опустил бинокль и вытер лоб. — Надеюсь, он за это получит по шее.
Посредине бухты Оскар Робертс, втаскивая мальчика в лодку, наверное, думал то же самое. Затем он долго смотрел на Тимоти, который ловил ртом воздух и выплевывал соленую воду.
— Полагаю, сынок, тебе за это будет большой нагоняй. — Он пустил лодку, но не обратно в Портло, а к пристани в дальнем конце бухты, где наверху возвышался особняк.
Прошло несколько минут, прежде чем Тимоти пришел в себя.
— Не понимаю, почему катер утонул. Я ничего не сделал.
Робертс слегка улыбнулся:
— Не трать на меня время, сынок. Прибереги объяснения для брата.
— Но я действительно не виноват, — горячо запротестовал Тимоти. — Катер шел превосходно.
— Может, ты налетел на камень?
— Нет. Не было никакого камня.
— Катера без причины не тонут, надеюсь, ты понимаешь.
— Понимаю, но клянусь, я ничего плохого не сделал. Простите, я забыл вас поблагодарить. Огромное спасибо, что вытащили. Тут такое сильное течение, что я бы не смог выплыть. — Тимоти помолчал и угрюмо добавил: — Вообще-то я бы утонул, если бы вы не подоспели. Большое спасибо, сэр.
— Не за что. Просто тебе повезло, что я оказался поблизости. Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Но насчет катера — он называется «Чайка» — я все равно ничего не понимаю. Честное слово, я умею управлять катером. Вы же видели, что умею, правда?
Робертс рассмеялся:
— Может, тебе снова прыгнуть за борт, сынок? Потому что на причале я вижу твоего брата.
Тимоти взглянул на берег:
— Да теперь мне уже безразлично. Но катер… только что был в полном порядке, а потом… в общем, не знаю. Вероятно, у него еще раньше было пробито днище. Он моментально наполнился водой. Но клянусь, никаких подводных камней не было.