Швейцар хорошо знал Боба и заулыбался при его появлении.
— Добрый день, командир эскадрильи. Вам нужна сестра? Она с дочерью уехала на пикник.
— Пикник? — Боб опешил, слишком легкомысленным казался сейчас пикник.
— С мистером и миссис Херст из нефтяной компании, — сказал швейцар. — Они поехали к плотине Калат Дива.
Боб про себя выругался. Джоан не будет дома еще несколько часов!
— Я подожду ее в номере, — сказал Боб, беря из рук швейцара ключ, который тот протянул ему.
Он поднялся на этаж, отпер дверь и вошел.
Джоан Сатклиф не была опрятной женщиной. Клюшки для игры в гольф валялись в кресле, теннисная ракетка — на кровати. Стол был завален шкатулками, книгами, сувенирами, одеждой, какими-то свертками.
Боб задумался. Он не увидит Джоан до отлета с Али. У него нет времени для поездки к плотине, он не успеет вернуться обратно. Может быть, запаковать камни и оставить записку? Он покачал головой. Нет, это невозможно. Он слишком хорошо понимал, чем это грозит. Возможно, за ним следили в кафе и по дороге в отель. То, что он не заметил слежки, ничего не значило… Конечно, вполне естественно, что он заходил к сестре, но если они найдут пакет и записку, то записку прочитают, а пакет вскроют.
Время… время… У него нет времени…
Боб оглядел комнату и, усмехнувшись, достал из кармана замшевый мешочек. Он знал, что у его племянницы Дженифер был пластилин, который ему пригодится…
Боб работал ловко и быстро. Внезапно он насторожился и посмотрел на открытое окно. Наверное, это нервы… Ему показалось, что кто-то смотрит на него.
Он закончил работу и одобрительно покачал головой.
Боб был уверен, что ни Джоан, ни кто-либо другой ничего не заметят. Он уничтожил следы своей работы и положил мешочек в карман. Затем, поколебавшись, осмотрелся, придвинул к себе бювар миссис Сатклиф и уселся за стол. Он должен оставить Джоан записку…
Но что написать? Это должно быть что-нибудь такое, что поймет Джоан, но не сможет понять посторонний.
В романах, которые Боб иногда любил читать, можно найти всякие криптограммы, но для Джоан надо всегда ставить точки над «и», иначе она не поймет…
Вдруг его озарило. Нет ничего проще — отвлечь внимание от Джоан, оставив обычную записку. Затем передать поручение для Джоан через кого-нибудь, едущего в Англию.
Он быстро написал:
«Дорогая Джоан! Зашел пригласить тебя поиграть вечером в гольф, но оказалось, что ты уехала на плотину. Вечером ты, наверное, будешь отдыхать. Как насчет завтра? В пять вечера в клубе?
Твой Боб».
Да, записка сестре, которую он, может быть, больше никогда не увидит, сыграет двойную роль. Если за ним следят, из записки они убедятся, что он не собирается покидать страну.
Боб подумал минуту или две, затем подошел к телефону и набрал номер британского посольства. Его соединили с Эмундсоном, третьим секретарем посольства, его другом.
— Джон? Это Боб Роуленсон. Ты можешь встретиться со мной? Сделать раньше, чем что? Ты прав, старик. Это важно. Хорошо… Это из-за девушки… — он покашлял в трубку. — Она чудесна, очаровательна. Из этой страны… Только без обмана.
Голос Эмундсона был мягким.
— Значит, ты, Боб, и девушка. В два часа, — и повесил трубку.
Он услышал сквозь помехи еще один щелчок и понял, что разговор подслушивали.
Все телефонные разговоры в Рамате с недавнего времени прослушивались. Что ж, это не страшно. У него с Эмундсоном свой код для телефонных разговоров. «Прекрасная девушка», которая была «из этой страны», означала, что встреча крайне необходима.
Эмундсон будет ждать его в два часа на Виктория-стрит. Боб сообщит ему о тайнике и скажет, что Джоан ничего не знает. Они с Дженифер прибудут в Англию не раньше чем через пять недель. К этому времени либо Али Юсуф будет в Европе, либо они оба будут мертвы. Он расскажет Эмундсону не все, но достаточно подробно.
Боб последний раз оглядел номер, положил записку на стол и вышел.
2
Женщина, которая занимала номер по соседству с Джоан Сатклиф, сидела на балконе. Держа зеркало в руке, она внимательно рассматривала свое лицо и время от времени выдергивала пинцетом волоски на подбородке. Внезапно она замерла. В зеркале отразился угол соседнего номера. Женщина увидела гардероб и мужчину, который что-то делал за столом с сердитым видом. Это было так любопытно, что она забыла о своем лице.
Если бы мужчина обернулся, то увидел бы в зеркале гардероба солнечный луч, отраженный от ее зеркала, но он был слишком поглощен работой. Один раз он, правда, обернулся, но ничего не заметил. Встав из-за стола, мужчина прошелся по комнате, потом опять сел и что-то написал на листке бумаги. Затем он исчез из поля зрения, но женщина поняла, что он звонит по телефону. Слов она не разобрала, но слышала беззаботный голос. Вскоре раздался стук захлопнувшейся двери.
Женщина, немного подождав, вышла в коридор. В дальнем его конце араб протирал тряпкой пол.
Она быстро скользнула к двери номера миссис Сатклиф, достала миниатюрный стилет и вставила его в замок. Дверь открылась.
Женщина вошла в комнату, быстро подошла к столу и прочитала записку. Ничего необычного! Она положила ее на место прошлась по комнате.
Неожиданно из раскрытого окна донесся чей-то разговор. Она замерла с протянутой рукой и, узнав голос женщины, которая занимала этот номер, подошла к окну.
Внизу стояла Джоан Сатклиф с дочерью Дженифер, бледной девочкой лет пятнадцати, и разговаривала с высоким англичанином из британского посольства.
— Но это ерунда! Я никогда не слыхала подобной чепухи. Здесь совершенно спокойно. Мне кажется, что это слухи…
— Мы надеемся, что это так, миссис Сатклиф. Но его превосходительство, сознавая свою ответственность…
Миссис Сатклиф прервала его.
— У меня много вещей, вы знаете это. Мы отправляемся домой в следующую пятницу. Морское путешествие будет полезно для Дженифер, так сказал доктор. А из-за этой глупой паники я должна буду изменить свои планы и вылететь в Англию.
Англичанин возразил, что лететь в Англию необязательно. Можно добраться до Адена и там подождать корабль.
— С багажом?
— Да, да, все, что можно, приведите в порядок. Я пришлю за вами машину.
— Ну хорошо, — согласилась миссис Сатклиф. — Только надо будет все как следует упаковать.
— Конечно.
Женщина отошла от окна, списала с ярлыков на чемоданах адреса багажных контор и едва успела выйти из номера, как в коридоре появилась миссис Сатклиф.
Швейцар, который встречал Боба, подбежал к ней.
— Здесь был ваш брат, командир эскадрильи. Он ждал вас в номере и ушел совсем недавно.
— Благодарю, — сказала она и повернулась к Дженифер. — Я думаю, Боб тоже беспокоится. Он не мог не заметить признаков волнения на улицах. Дверь открыта. Как беспечны эти люди!
— Может, это дядя Боб не закрыл, — сказала Дженифер.
— О, здесь записка, — миссис Сатклиф взяла ее. — Очевидно, он ничего не знает. Дипломаты всегда все запутывают. Теперь я чувствую, что устала. Да и в комнате жарко, как в печке. Слушай, Дженифер, доставай из ящиков и гардеробов все свои игрушки. Мы должны знать, где что лежит, а упаковать можно позднее.
— Я никогда не видела революции, — задумчиво произнесла Дженифер.
— Не думаю, что она произойдет, — резко сказала ее мать.
Глава третья
Появление мистера Робинсона
1
Шесть недель спустя какой-то молодой человек осторожно постучал в дверь дома в Блумсбери. Слуга впустил его и, проводив до дверей кабинета, попросил подождать, а сам вошел. За столом сидел толстый человек средних лет в поношенном костюме, обсыпанном пеплом.
— Ну? — испытующе спросил толстяк. — Что нового?
— Эмундсон здесь, мистер Пиквей.
— О, — произнес полковник Пиквей.
Злые языки говорили, что его имя вовсе не Пиквей, и он вовсе не полковник.
Он закрыл глаза и пробормотал:
— Третий секретарь нашего посольства в Рамате. Был там во время революции. Верно?
— Да, сэр.
— Что ж, я думаю, лучше повидать его, — сказал полковник Пиквей и стряхнул с себя пепел.
Слуга открыл дверь и жестом пригласил Эмундсона в кабинет.
— Полковник Пиквей? Я — Джон Эмундсон. Мне сказали, что вы можете пожелать увидеть меня.
— Сказали? Ну, они знают, — сказал полковник Пиквей. — Садитесь, — добавил он. Его глаза начали закрываться. — Вы были в Рамате во время революции?
— Да, был. Скверное дело.
— Еще бы… Вы друг Боба Роуленсона?
— Я знал его прекрасно.
— Тяжелое время, — сказал полковник Пиквей. — Он погиб.
— Да, сэр. Я знаю. Но я не был уверен… — он замолчал.
— Боб Роуленсон вылетел с Али Юсуфом из Рамата в тот день, когда началась революция, и они пропали. Спустя неделю обломки самолета и два трупа нашли в Аролезских горах местные крестьяне… Правильно?