MyBooks.club
Все категории

Пьер Сувестр - Пустой гроб

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Пьер Сувестр - Пустой гроб. Жанр: Классический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пустой гроб
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
121
Читать онлайн
Пьер Сувестр - Пустой гроб

Пьер Сувестр - Пустой гроб краткое содержание

Пьер Сувестр - Пустой гроб - описание и краткое содержание, автор Пьер Сувестр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Пустой гроб читать онлайн бесплатно

Пустой гроб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пьер Сувестр

— Зачем вы просили меня подняться? — обратилась к Фелисите Даниэль.

— Случилось невероятное: Дельфина Фаржо, похоже, вновь обрела рассудок.

Старая медсестра слово в слово пересказала Даниэль свою беседу с больной, которую так любил профессор Дро.

Даниэль всплеснула руками.

— Бедный, бедный профессор! — запричитала она. — Неужто удалось дело всей его жизни?.. Ну и умница был наш профессор, светлая головушка! Он задумал неслыханную операцию, каких никто в мире не делал!.. Стоит перелить кровь этой женщине, говорил профессор, и мозг ее станет нормальным, восстановятся умственные способности — ведь разум она утратила в результате несчастного случая, сильного нервного потрясения. Главная трудность состояла в том, чтобы найти здорового, крепкого донора, который согласился бы пожертвовать жизнью ради спасения Дельфины Фаржо. Профессор остановил выбор на другой больной, мадемуазель Элен, — он ведь считал ее обреченной. Ах! Да что там говорить, дело это деликатное; может, профессор и не осмелился бы посягнуть на чужую жизнь, не будь он безумно влюблен в Дельфину. Профессора было за что осудить, особенно с тех пор, как он свел знакомство с этим злодеем Фантомасом, выдававшим себя за Миньяса. Тогда-то и решился профессор пойти на преступление — решился ради той, кого любил больше жизни… Сама я ни о чем не подозревала — даже когда операция уже началась и предстояло перелить Дельфине кровь Элен. Понадобилось неожиданное вмешательство Жерома Фандора, чтобы я поняла: Дельфину можно спасти лишь ценой смерти Элен. Угрозы Фандора отрезвили профессора, до сознания его дошло, на какой страшный шаг он осмелился. Он понял, что не имеет права жертвовать чужой жизнью; чтобы спасти Дельфину, профессор пожертвовал собой — так велика была его страсть к этой безумице. Увы! Что скрывать, Фелисите, профессор не был безгрешен, но умер он, повинуясь чувству долга и раскаяния, свою вину он искупил терновым венцом мученика!

— Ваша правда, так все оно и было, — сказала Фелисите, внимательно слушавшая Даниэль. — Бедный профессор Дро!

Медсестры заговорили о том, что происходило в лечебнице. После операции, которая фактически была попыткой убийства, состояние Элен ухудшилось, выздоравливала она медленно. От сильного нервного потрясения едва не умер Жером Фандор, который теперь тоже поправлялся.

Раздался телефонный звонок; Даниэль распрощалась с Фелисите и заторопилась в лечебницу. Фелисите осталась в комнате, соседствовавшей со спальней Дельфины. Внезапно она вздрогнула: в спальне что-то глухо стукнуло.

Старая Фелисите вскочила, кинулась к двери.

— Господи! — вскрикнула она. — Что случилось?

На полу без сознания распростерлась Дельфина Фаржо.


* * *

Прошло два дня; Дельфина Фаржо была одна в своей спальне, где старая Фелисите обнаружила ее на полу, без чувств.

Дельфина тогда упала в обморок, но, к счастью, скоро пришла в себя; она и словом не обмолвилась о том, зачем понадобилось ей тогда подняться, отчего она лишилась чувств.

Дельфина очень изменилась, доктор уверенно утверждал, что она спасена.

Такого же мнения была и Фелисите, хорошо знавшая больную.

— Она не поет больше свою песенку «В лесу нам больше не гулять», не играет в куклы, она поправилась, стала прежней, она много думает и часто плачет.

Казалось, Дельфина Фаржо и в самом деле вновь обрела рассудок. Правда, она все время грустила, но была спокойной, ласковой, держалась непринужденно, ей позволяли делать все, что захочется, разрешали одной бродить по дому.

В тот день Дельфина собралась погулять в саду. Утром пришел врач и осмотрел ее, потом он долго беседовал с Даниэль.

— Дельфина абсолютно здорова, — сказал он, — настало время подумать, что будет с ней дальше — квартиру эту скоро опечатают, так как и профессор, и жена его умерли. Дельфина поправилась, вряд ли тот, кто возглавит лечебницу, позволит ей здесь остаться.

Даниэль беспомощно развела руками — она ничем не могла помочь Дельфине.

Тем временем сама Дельфина готовилась спуститься в сад; она и не думала о том, что скоро ей придется покинуть лечебницу. В присутствии посторонних она никогда не выказывала ни малейшего беспокойства и, только оставшись одна, вволю предавалась своему горю.

Лицо ее искажалось от грустных мыслей, душу переполняла печаль, из глаз лились слезы.

— Поль Дро, бедный Поль Дро! — шептала Дельфина. — Он так любил меня! Только теперь поняла я, что тоже его любила!

Взгляд ее становился жестче, кулачки сжимались, глаза загорались гневом.

— Это из-за них он умер, — со злостью повторяла она, — из-за Элен и Фандора!

Выходит, Дельфина знала о том, что произошло? Знала во всех деталях?

Два дня назад ей захотелось побыть одной, она притворилась, что спит, и тогда Фелисите, ни о чем не подозревая, решила поболтать с Даниэль.

Услышав их приглушенные голоса, сгоравшая от любопытства Дельфина тихонько встала и на цыпочках подошла к двери.

Весь разговор их она слышала от начала до конца и так разволновалась, что упала в обморок.

Придя в себя, Дельфина и виду не подала, что все знает, новое нервное потрясение стало для нее еще одним шагом на пути к выздоровлению; вчерашняя безумица обрела прежний свой ум, вместе с рассудком вернулись к ней все человеческие чувства — способность страдать, испытывать душевную боль…

Дельфина спустилась по лестнице, прошла по коридору, выходившему в сад, и, повстречав Даниэль, приветливо ей кивнула.

— Я немного погуляю в саду, — негромко сказала она.

Старшая медсестра взглянула на нее с состраданием.

— Бедняжка, — сокрушалась Даниэль, — она выглядит такой счастливой, спокойной, как сказать ей, что скоро нам придется расстаться?

Как бы невзначай Даниэль перевела разговор в другое русло.

— Вот вы и поправились, стали совсем здоровой… Я так рада за вас, но мне немного грустно…

— Почему? — удивилась Дельфина.

— Скоро вы нас покинете, — ответила Даниэль, — у каждого своп жизнь… Лечебницы предназначены для больных, здоровые не должны здесь находиться.

Дельфина вздрогнула: об этом она совсем не думала. Она постаралась скрыть волнение и медленно сказала:

— А нельзя ли… не могли бы вы, мадемуазель Даниэль, подыскать мне в лечебнице какое-нибудь занятие? Это было бы для меня наилучшим выходом.

Даниэль неопределенно покачала головой.

— Не так-то это просто — вы никогда не учились медицине… Но я попробую что-нибудь для вас сделать.

Она заторопилась по своим делам.

Глядя ей вслед, Дельфина сжала кулачки и со злостью сказала:

— Никому… никому из них нет до меня дела… А ведь после всего, что случилось, какой могла бы я быть счастливой, любимой, сама могла бы любить… Профессор Дро был влюблен в меня, он стал бы моим супругом, возлюбленным…

Рыдания сдавили ей грудь.

— Он мертв… он умер ради меня… умер из-за них…

Молодая женщина медленно подошла к одному из павильонов с больными. Спустились сумерки, в палатах зажгли свет, без труда можно было увидеть все, что там происходит.

Дельфина остановилась у одного из окон; стараясь оставаться незамеченной, она заглянула в него.

В палате, на узком диванчике, сидели, тесно прижавшись друг к другу, молодой человек и девушка, они мирно беседовали.

Увидев их, Дельфина отпрянула.

— Это они!.. Они! — шептала она.

Это действительно были Элен и Фандор. Элен выздоравливала, Фандор уже совсем поправился. Влюбленные были молоды, пылка любили друг друга, они грезили о будущем, строили радужные планы.

— Элен… Элен, — без устали повторял Фандор, — скоро кончатся наши мучения, трагическое прошлое останется далеко позади… Мы прошли через страшные испытания и вполне заслужили свое счастье. Отныне мы всегда будем вместе, всегда будем любить друг друга.

— Ах, Фандор, — шептала в ответ Элен, — на долю нам выпали тяжкие страдания, но о них я не вспоминаю — счастье ведь совсем рядом. Жить вместе с вами, Фандор, никогда не расставаться, быть связанными узами взаимной любви — ничего другого я и не желала с тех пор, как узнала вас. Как долго ждали мы счастливого дня, который вот-вот настанет!

Они сплелись в нежном объятии, обмениваясь страстными поцелуями.

— Я боюсь, — сказала Элен, — боюсь за наше счастье… Кто знает, что ждет нас в будущем.

— Не тревожьтесь, я рядом, — успокаивал ее Фандор, — я люблю вас, я буду вашим защитником, пусть только посмеет Фантомас вас тронуть — ему придется иметь дело со мной. Знайте, Элен, теперь мы будем вместе, это удесятерит мое мужество.

В дверь тихонько постучали, вошла Даниэль.

— Простите за беспокойство, — улыбнулась она влюбленным, — вам разрешили видеться, но надо же и честь знать… Мадемуазель Элен еще не совсем здорова, так что уж не обессудьте, господин Фандор, придется выставить вас за дверь. Отправляйтесь-ка к себе, сударь, мадемуазель нуждается в отдыхе… Новый день не за горами, — утешила она влюбленных, — завтра опять увидитесь.


Пьер Сувестр читать все книги автора по порядку

Пьер Сувестр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пустой гроб отзывы

Отзывы читателей о книге Пустой гроб, автор: Пьер Сувестр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.