MyBooks.club
Все категории

Росс Томас - Желтая тень

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Росс Томас - Желтая тень. Жанр: Шпионский детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Желтая тень
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 октябрь 2019
Количество просмотров:
167
Читать онлайн
Росс Томас - Желтая тень

Росс Томас - Желтая тень краткое содержание

Росс Томас - Желтая тень - описание и краткое содержание, автор Росс Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Желтая тень читать онлайн бесплатно

Желтая тень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс Томас

— Я что-нибудь придумаю.

Падильо поднялся, подошел к бару.

— Шотландское?

— Не возражаю.

— Сильвия?

— Не надо, благодарю. Могу я сварить кофе?

— У меня только растворимый.

— Ничего страшного.

Она прошла на кухню, налила воду в кастрюльку, поставила на плиту. Падильо пересек гостиную и дал мне полный бокал.

— Ты можешь предложить что-то еще? — он понизил голос.

Я покачал головой.

— Как тебе удалось очаровать ее?

— Она — милая девчушка. Я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось. Или с Фредль.

— Но вероятность чертовски велика.

— Да.

— А что ты хотел предпринять до того, как появилась она?

Падильо улыбнулся, но улыбка его не светилась теплотой или весельем.

— Магда.

— То есть схема та же?

— Да, но с одним отличием.

— Каким же?

— Магду скорее всего убили бы.

— Наверное, мне не обязательно знать подробности.

— Полностью с тобой согласен.

Вернулась Сильвия с чашечкой кофе. Села на диван рядом с Падильо.

— Если кто-то из вас полагает, что меня используют, забудьте об этом и думать. Я знаю этих людей с детства, и меня воспитывали в презрении к ним, но не учили недооценивать их злобы и коварства. Я видела, как измывались они над жителями нашей страны, а рассказывали мне такое, что невозможно и представить, — она повернулась к Падильо, взгляды их встретились. — В чем-то я, возможно, наивна, скажем, в отношении вас, но когда дело касается этих людей, я отдаю себе отчет, чего мне от них ждать и чем я рискую. У моей страны только одна надежда — на тех, кто послал меня, а потому я должна сделать все, что в моих силах. Поэтому не надо волноваться за меня.

— Хорошо, будем считать, что план принят, — подвел черту Падильо. — Теперь нам нужен Хардман. Где он сейчас может быть?

— Кто его знает. Давай попробуем связаться с его «кадиллаком», — я взял трубку, позвонил телефонистке, обслуживающей беспроволочные телефоны, и продиктовал номер. После нескольких гудков в трубке послышался голос здоровяка-негра.

— Хард-ман слушает.

— Это Маккоркл.

— Как дела, дружище?

— Нормально.

— Что слышно о Фредль?

— Потому-то я и звоню. Где вы?

— На Четырнадцатой. А вы дома?

— Да.

— Хотите, чтобы я заехал?

— Дельная мысль.

— Буду через пятнадцать-двадцать минут.

— Вы одни?

— Со мной Бетти. Ничего? Она будет держать язык за зубами.

— Мы вас ждем.

Я положил трубку, повернулся к Падильо и Сильвии.

— Он приедет минут через пятнадцать-двадцать. Вместе с Бетти.

Падильо кивнул.

— Похоже, она и без того в курсе.

— Да есть ли в городе хоть один человек, не знающий о наших делах? — пробурчал я.

Глава 17

Хардман прибыл к нам в двубортном пальто из верблюжьей шерсти и ботинках из крокодиловой кожи. Сняв пальто, он позволил нам полюбоваться его темно-зеленым кашемировым пиджаком, светло-коричневыми брюками и желтым шейным платком в разрезе светло-зеленой велюровой рубашки. Так, наверное, одевались все процветающие букмекеры, а потому я поинтересовался, как пробежала моя Сью в четвертом заезде на ипподроме Шенандоу.

— Надежд она не оправдала, — ответил он. — Жаль, конечно, но такое случается.

Я представил Хардмана и Бетти Сильвии Андерхилл. Взял норковую накидку Бетти и аккуратно повесил к стенной шкаф. Падильо смешал им коктейли, и они расселись по креслам. Бетти была в брючном костюме в черно-белую широкую полосу.

— Так что у вас делается? — спросил Хардман.

— Кажется, мы нашли способ вызволить Фредль, — ответил я, — но нам понадобится помощь.

— Продолжайте.

Но объяснения я оставил Падильо. Он быстро и четко изложил наш план. Хардман слушал внимательно, не перебивая. И заговорил, лишь когда тот закончил.

— Думаю, с этим справятся четверо. Я и еще трое. Мы сядем к ним на хвост у торговой миссии на Массачусетс-авеню и не отстанем, пока они не приведут нас к тайнику. Связь будем поддерживать по радиотелефонам. Но вы не знаете, куда они могут поехать?

— Нет.

— Нам потребуется еще и автофургон. В каком обычно перевозят вещи.

— Зачем? — удивился я.

— Если четверо цветных вылезут из легковушек перед домом в белом районе, да еще направятся к двери, полиция появится буквально в ту же минуту. И уж конечно, нам не дадут вывести из дома двух белых женщин. Другое дело автофургон и четверо грузчиков-негров в белых комбинезонах. Может, еще и пикап с бригадиром за рулем. Тут никаких вопросов не возникнет: люди приехали по работе.

— Вы найдете нужную вам троицу? — спросил Падильо.

Хардман уставился на носок левого ботинка.

— Они обойдутся недешево.

— Мы заплатим, — успокоил его я.

— Тысяч в десять-пятнадцать, с учетом возможных инцидентов.

— Остановимся на пятнадцати, — вмешался Падильо, — а если расходы превысят эту сумму, мы доплатим.

Хардман посмотрел на Бетти.

— Как по-твоему, дорогая?

— Возьми Маша, Тюльпана и Найнболла.

— О них-то я и думаю.

— Маш нам понадобится для другого, — вставил Падильо.

— Тогда позовем Веселого Джонни, — не стал спорить Хардман.

— Мы хотим поддерживать с вами постоянный контакт с того момента, как Сильвию усадят в машину. Радиотелефоны сгодятся.

— Мы организуем селекторную связь и будем сохранять ее до конца.

— То есть нас будут слушать и телефонистки? — задал я резонный вопрос.

— О телефонистках можете не беспокоиться. Эти радиотелефоны рассчитаны на семьдесят пять каналов. Час разговоров обходится в месяц в шесть долларов. Превышение на десять минут обходится в тридцать центов за каждую, потом минута стоит десять центов.

— А селекторную связь вы организуете?

— Будьте уверены.

— И время ее работы не ограничено?

— Сколько мы заплатим, столько она и будет работать.

— Но говорить все-таки придется иносказательно, чтобы нас не поняли.

— Это не составит особого труда.

— Но радиотелефоны еще нужно установить?

Хардман вздохнул.

— В моей машине он уже есть, так что вы можете взять ее. У Маша тоже. Значит, потребуются только два — в фургоне и пикапе. Обойдется это недорого. У меня есть человек в телефонной компании, который все сделает в лучшем виде, — он помолчал, вновь разглядывая свои ботинки. — Фургон и пикап мы перекрасим, придумаем название для фирмы, занимающейся перевозкой мебели. Что-нибудь вроде «Высшей точки». Как насчет «Четыре квадрата»?

— Отлично, — кивнул я.

— Как по-вашему, сколько человек будут охранять Фредль и эту девушку? — Хардман глянул на Сильвию.

— Двое, максимум трое, — ответил Падильо.

— Они могут поднять шум?

— Скорее всего.

— Когда мы должны попасть в дом?

— Как только уедут те, кто привезет Сильвию.

— Куда мы должны их отвезти?

— Ко мне, Хард, — вмешалась Бетти. — Доктор Ламберт сразу же осмотрит его жену.

— Вы хотите встретиться с парнями, что будут работать на вас?

— А надо? — ответил вопросом Падильо.

— Возможно, они захотят получить задаток.

— Хорошо. Давайте встретимся завтра на Седьмой улице. Годится?

— В два часа дня? — уточнил Хардман.

— Договорились.

— И еще, — повернулся я к Хардману. — Никаких краденых машин.

— Нет проблем.

— И обойдемся без услуг полиции.

— Возможно, у меня что-то со зрением, но мне показалось, что парочка копов обосновалась у вашего подъезда, — усмехнулся Хардман. — Они дожидаются вас или кого-то еще?

— Они лишь следят за тем, чтобы Падильо благополучно добрался до дому.

— На патрульных они не похожи.

— Это агенты ФБР, — пояснил я.

— Но они в нашем деле не участвуют, не так ли?

— Нет, конечно. К понедельнику их и след простынет.

— С фэбээрами связываться охоты нет, — пробурчал Хардман. — От них одни неприятности.

— Их не будет, можете не беспокоиться.

Хардман повернулся к Сильвии.

— Мисс, вы что-то очень уж тихая.

Сильвия улыбнулась.

— Я не привыкла к такому темпу.

— Все будет в порядке, — здоровяк расправил плечи. — Хард-ман о вас позаботится.

— И еще, Хардман, — привлек внимание негра Падильо.

— Да?

— Сильвия подъедет к торговой миссии на Массачусетс-авеню, выйдет из машины, войдет в дом. Если ее не выведут через тридцать минут, я хочу, чтобы вы пошли за ней.

— Понятно, — покивал Хардман. — Главная угроза исходит оттуда?

— Совершенно верно.

— Там будут и эти африканцы?

— Да.

— Тогда цена возрастет, — он поднял руку. — Речь не обо мне. Я и так пойду за ней. Но вот остальные могут упереться, если не пообещать им дополнительного вознаграждения.

— Если придется врываться в миссию, вы его получите.

— У них есть второй выход? — спросил Хардман. — Может, в переулок?

— Я не знаю, — признался я. — Надо бы это проверить.


Росс Томас читать все книги автора по порядку

Росс Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Желтая тень отзывы

Отзывы читателей о книге Желтая тень, автор: Росс Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.