— Точно… Получили.
— И откуда взялись деньги?
— Их подбросили. Вечером их не было, а утром появились на крыльце каждого дома. В больших конвертах из плотной бумаги. — Он улыбнулся. — Одному чудаку, правда, денег не досталось.
— Как так?
— Он жил на втором этаже двухквартирного дома. Встал поздно. Вечером крепко выпил. — Вновь плевок. — Услышал, что все в городе получили деньги. Сообразил, что его деньги утащил сосед. И застрелил его. — Подросток рассмеялся.
— Застрелил, в смысле убил?
Подросток кивнул.
— И сосед таки украл деньги?
— Они лежали в его холодильнике.
— Но деньгами-то он попользоваться не сумел, — покачал головой Флинн. — Его арестовали. Отдали под суд. Посадили в тюрьму.
— Никто его не арестовывал. Или вы думаете, что жители этого города могли рискнуть сотней штук ради того, чтобы какого-то подонка засадили в тюрьму? Никогда. Теперь это очень тихий город, мистер. Сор из избы никто не выносит. Они все рехнулись. Весь город. Все заперлись в своих норках. Боятся, что появится какой-нибудь умник вроде вас и скажет, что деньги надо отдать. Боятся, что их ограбят. В последнее время в этом городе стреляют. Но все остается шито-крыто.
— А кто, по-твоему, мог сотворить такое с целым городом? — спросил Флинн.
Подросток мотнул головой:
— Что мне до этого? Какой-нибудь псих. Псих, который решил завалить город деньгами, чтобы свести всех с ума. И ему это удалось.
— А как насчет тебя? — спросил Флинн.
— Я жду, пока мне исполнится восемнадцать.
— А что потом? Пойдешь служить на флот?
— Нет. — Опять плевок.
— Так что ты собираешься делать?
— Там и поглядим. — Подросток устремил взор к синему небу. — Если мой отец не отдаст мне денег, я его убью. И уеду из города. А может, и останусь. — Он отлепился от стены, опустил руки. — А служить на флоте я не собираюсь.
Не дойдя шага до угла, подросток обернулся.
— Вам бы лучше уехать из города, мистер. — Говорил он тихо, почти что шепотом. — На дне бухты много скелетов. Одним больше, одним меньше — разницы никто не заметит.
Флинн наблюдал, как он пересек улицу, прошел на пустырь, скрылся за громадной кучей битого кирпича.
Такси подъехало в десять минут четвертого.
В тот же вечер, приземлившись в Вашингтоне, округ Колумбия, Флинн размышлял о всех тех годах, в течение которых Б. Н. прилагала максимум усилий, дабы держать Френсиса Ксавьера Флинна подальше от Вашингтона (а также Лондона, Парижа, Бонна, Рима и прочих столиц больших государств), подальше от национально ориентированных правительственных комиссий, мечтавших как можно больше узнать и о международной, частной, не признающей границ организации Б. Н., и об основных этапах биографии самого Флинна.
Информация о смерти Флинна из заслуживающих доверия источников поступала никак не меньше десятка раз. Его «положили на лед», отправив служить инспектором (единственным инспектором) в бостонскую полицию. Но Б. Н. Зеро продолжал привлекать его, когда возникала такая необходимость, к деятельности своей организации, поскольку эти экстраординарные (всегда экстраординарные) задания мог выполнить только он. Годом раньше, когда Флинн летал в Чад, полицейскому руководству сказали, что он лежит в больнице с колитом. В этом году Флинна свалил с ног аппендицит. На самом же деле Флинна отличало отменное здоровье.
Шагая по телескопическому трапу от самолета в терминал, Флинн гадал, какой болезнью ему придется прикрываться в будущем, если он выйдет живым из этого расследования.
В отеле портье изумленно воззрился на Флинна:
— Но вы уже зарегистрировались, сэр.
— Неужели зарегистрировался?
Портье покопался в стопке регистрационных карточек, достал одну, сравнил с только что заполненной Флинном. Все с тем же изумленным выражением лица протянул обе Флинну.
Совпадало все: домашний адрес, номер кредитной карточки, даже подпись.
— Ну и ну. — Флинн покачал головой. Вернул регистрационные карточки портье: — Одну из них надобно уничтожить.
— Разумеется. — Портье разорвал одну регистрационную карточку на четыре части, дабы ее существование более никого не смущало.
— С вами все в порядке, сэр?
— Да. Конечно.
— Мы можем вызвать вам доктора. Наши постояльцы им довольны. Лишнего он не сболтнет.
— Я в полном порядке, — уверил его Флинн.
— Должно быть, это провал в памяти.
— Что-то в этом роде, — согласился Флинн.
— Часто это с вами случается, сэр?
— Что?
— Провалы в памяти. Вы уже забыли мой вопрос?
— Нет, вопроса я не забыл… он меня позабавил. А провалов в памяти у меня не бывает, о чем я могу только сожалеть.
— У меня есть старая тетка, которая страдает провалами в памяти. Ей, правда, восемьдесят девять. Она вспоминает и забывает, вспоминает и забывает.
— Как один поэт из Сент-Луиса, — пробормотал Флинн.
— Сэр?
— Я хотел бы знать номер моей комнаты.
— Да, конечно. — Портье сочувственно улыбнулся. — Когда вы регистрировались, в четыре часа дня, моя смена еще не началась…
— Номер моей комнаты.
— Одиннадцать двадцать три.
— И мне нужен ключ!
— Но, сэр…
— Ключ, черт побери!
Портье сжимал ключ от номера 1123 в руке.
— Я позову коридорного и…
— Не нужен мне коридорный, — оборвал его Флинн. — Я уже поселился в номере. Или вы не помните? Я сам отнесу свой чемодан!
* * *
В номере 1123 Дуся Уэбб, свернувшись калачиком в кресле, читала «Космополитен».
— А, привет, Флинн.
— Привет, привет. — Он поставил чемодан на пол, закрыл дверь в коридор. — Редко меня так встречают.
Дуся отбросила журнал. Ее синий и карий глаза наблюдали, как его взгляд скользит по ее обнаженному телу. Дусе Уэбб было что показать.
— Спасибо, что зарегистрировали меня. Я, правда, не думал, что в этом мне потребуется помощь.
— Мне не привыкать. Я же выписывала вас из «Дворца Цезаря».
Она поднялась с кресла, подхватила его чемодан, положила на двуспальную кровать.
— Что это вы собираетесь делать?
Она уже откинула крышку, начала вынимать вещи.
— Или вы думаете, что я останусь в одном номере с обнаженной девушкой…
— Заткнись, Френсис.
— …которая может заинтересовать моих сыновей несколько больше, чем футбол?
— А сколько тебе лет, Френсис?
— Приближаюсь к сорока.
— Не такой уж ты старичок. — Оставив чемодан, она взялась развязывать его галстук. — Рано тебе говорить, что футбол интересует тебя больше, чем я.
— По цвету вы схожи с футбольным мячом.
Она положила его руку себе на бедро:
— Только я более гладкая, не так ли?
— Да. Подозреваю, и отскок у вас другой.
Одну руку она занесла за голову, медленно повернулась на триста шестьдесят градусов. В номере повсюду стояли зеркала, и в каждом отражалась Дуся.
— И формы несколько иные, Флинн.
— Признаю, не хотелось бы перепасовывать такую, как вы…
Их взгляды встретились.
— Но именно это вы и собираетесь сделать, не так ли, Флинн? Вместо того чтобы лечь со мной в постель, вы предпочтете ограничиться шуточками?
Он шумно сглотнул слюну:
— Да.
— Что у вас с головой, Флинн?
— Подозрения не дают мне покоя. Тихие такие голосочки что-то шепчут у основания черепа.
— Господи, какие еще подозрения?
— Вы должны признать, мисс Уэбб, ваше, мягко говоря, странное поведение не могло не вызвать у меня вопросов.
— Странное?
— Вы следовали за мной на желтом «Фиате» от Остина, штат Техас. А потом внезапно свернули с шоссе на проселочную дорогу. Вы могли бы догнать меня тогда, если уж хотели работать со мной в паре.
Кожа на ее скулах покраснела.
— Я хотела переодеться. Во что-нибудь более легкое.
— Вы подняли много пыли и сожгли много бензина, чтобы найти укромное место для переодевания.
— Есть разница между глазами техасца и улыбающимся взглядом ирландца.
— Неужели? Скорее в тот момент вы лишь хотели подтвердить, что я еду в Аду, штат Техас.
— Подтвердить кому? Как?
— Потом вы объявились в «Закусочной Боба» и дважды удивили меня. Во-первых, представили рекомендательное письмо от президента Соединенных Штатов, неподписанное, словно полученное на просторах кровати Его императорского Величества.
— Вы проверили подлинность письма?
— Нет.
Она уперлась рукой в бедро.
— Во-вторых, вы выдвинули две прелюбопытные версии. О море нефти, которое плещется под Адой, и желании неких государственных ведомств устроить там радиоактивную свалку.
— Чем вам не понравились мои версии?
— Учитывая те ресурсы, которыми вы, судя по всему, располагаете, для их проверки хватило бы нескольких минут.