MyBooks.club
Все категории

Валерия Леман - Сны мертвой девушки из Версуа

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валерия Леман - Сны мертвой девушки из Версуа. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сны мертвой девушки из Версуа
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
199
Читать онлайн
Валерия Леман - Сны мертвой девушки из Версуа

Валерия Леман - Сны мертвой девушки из Версуа краткое содержание

Валерия Леман - Сны мертвой девушки из Версуа - описание и краткое содержание, автор Валерия Леман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ален даже и не мечтал выбраться из дождливой и промозглой Москвы и уже сегодня очутиться в солнечной Швейцарии. Бывшая возлюбленная Соня умоляла приехать и помочь найти подругу Ольгу, исчезнувшую при загадочных обстоятельствах…Лорен смирилась с мыслью, что никогда больше не увидит свою погибшую дочь, пока однажды утром на пороге ее дома не объявилась русская девушка, как две капли воды похожая на Шарлотту…Шарлотте снились удивительные сны. Прекрасные рыцари, средневековые замки, кусты изумительно красивых роз и незнакомец со странным лицом, который, как подсказывало ей собственное подсознание, сыграет решающую роль в ее будущем…Иногда судьба предупреждает о грозящих неприятностях, подает мистические знаки и символы. И если не прислушаться к тревожному голосу свыше, последствия могут быть весьма трагическими. Высшие силы очень не любят, когда их подсказки игнорируют…

Сны мертвой девушки из Версуа читать онлайн бесплатно

Сны мертвой девушки из Версуа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Леман

– А Жосье, неторопливо все обдумав, решил сам расправиться с убийцей своей дочери, но лишь стал очередной жертвой, – продолжил ход моих рассуждений комиссар, окончательно приходя в себя. – Но согласитесь, улик у нас абсолютно нет, одни догадки. Этому мерзавцу Монтесье невероятно везло: никто не видел, как он с Шарлоттой отправился плавать на чужой яхте, никто не видел, как к нему явился Жосье и как потом он выгружал его труп на кладбище. Ну а то, как они с Бенини зарывали труп Камиллы, некому было наблюдать, кроме Шарлотты, – слуги не живут в доме.

– Что ни говори, а Шарлоттины сны оказались пророческими, – брякнул я и тут же пожалел об этом.

Залепите мне рот пластырем!

Танде удивленно округлил брови и уже открыл было рот, чтобы задать вопрос, как спасительно зазвенел телефон на его столе. Он торопливо поднял трубку, коротко ответил, а когда вновь поднял на меня глаза, я поспешил увести разговор от темы снов.

– Комиссар, нужно немедленно раскопать клумбу Монтесье.

Боже мой, какой у него сделался суровый вид!

– Как вы себе это представляете? Монтесье – влиятельный человек, а у нас, как я уже отметил, нет ни одной улики, кроме этих старых газет. Что я скажу прокурору?

– Изложите ему нашу версию.

– Он рассмеется мне в лицо.

– Тогда давайте раскопаем клумбу, не ставя в известность хозяина и прокуратуру. Ведь дом пуст, а Монтесье – в Женеве.

Танде вытаращил на меня глаза:

– Ален, Швейцария – страна законопослушных граждан. Мы чтим закон и не лазаем по чужим садам.

– А если я, как взбалмошный русский, залезу и раскопаю полуразложившийся труп – Швейцария меня простит?

Танде в ярости затушил очередной окурок, вскочил, прошелся по кабинету из угла в угол и снова сел. Как и в начале нашего разговора, я сидел перед комиссаром и смотрел в его честные чистые глаза.

– Хорошо, – проговорил он наконец сквозь зубы, – хорошо, пусть будет по-вашему. Мы возьмем понятых и раскопаем эту чертову клумбу, не ставя никого в известность. Но если там не окажется трупа Камиллы, – тут он почти задохнулся, словно на мгновенье представил себя в подобной ситуации, – если, повторяю, там не будет ничего, кроме роз… Тогда я сам, лично, закопаю туда вас, Ален.

Как говорится, на войне как на войне – пришлось согласиться с этим вариантом. Мы с комиссаром поднялись и молча пожали друг другу руки.

Эксгумация

Разорение розовой клумбы Монтесье было назначено на три часа пополудни. В качестве понятых были приглашены супруги-итальянцы Мистроне, проживавшие в одном подъезде со стариком Жосье, их соседи по площадке братья Лене и незабвенный мсье Галлуа, при встрече непринужденно похлопавший меня по спине, громогласно поинтересовавшись, «не одумалась ли еще моя приятельница-вертихвостка», хитро подмигнув при этом в сторону комиссара. В теплую компанию вошли также криминолог с собакой и два молоденьких полицейских.

Танде, наверняка впервые в жизни нарушавший закон и все нормы швейцарско-буржуйского общежития, страшно нервничал, говорил необычайно лаконично и резко и то и дело оглядывался, внезапно хмурясь, будто боялся, что вот-вот из кустов появится разгневанный Монтесье под руку с членом Федерального собрания Луи Круа и засадит всех нас в кутузку.

Конечно, и меня трудно было назвать олицетворением спокойствия. С того самого момента, когда мы с Танде пожали друг другу руки, порешив действовать на свой страх и риск, меня не отпускала лихорадочная дрожь. Во время обеда мне в буквальном смысле слова кусок не лез в рот, а вилка так часто падала из рук на пол, что Соня заподозрила меня в постыдном извращении и, демонстративно прервав свой обед, отправилась переодеваться, сменив мини-юбку на широченные брюки.

– Не нравится мне твой вид. Ты не заболел? – озабоченно поинтересовалась Лорен и даже материнским жестом пощупала мой лоб. – Хотела бы я знать, что вы там с комиссаром затеяли…

Она тут же усмехнулась и успокаивающе замахала обеими руками на мой ответный нервный жест:

– Знаю, знаю, все расскажешь вечером, я понимаю. Просто на тебе лица нет, как тут не волноваться. У тебя действительно все в порядке?

Безусловно, у меня все было в превосходнейшем порядке, просто я хотел поскорее откопать Камиллу и в то же самое время панически боялся, что, в конце концов, все окажется блефом, плодом моей больной фантазии, и под розами не окажется ничего, кроме земли и шокированных нашим вторжением червей.


К трем часам пополудни, когда вся наша бравая команда собралась у ворот поместья Монтесье, моя паника достигла своего пика. Я лихорадочно стучал зубами и что есть сил сжимал в кулаки спрятанные в карманах джинсов руки, чтобы не придушить невыносимо жизнерадостного мсье Галлуа, который бесконечно мне подмигивал и, несомненно, уже успел принять на грудь живительные литры шуринского винца. Еще немного, и я схватил бы его за грудки, выкрикнув в лицо нечто в духе: «Где Камилла Дюваль?!»

– Три часа. Ну что ж, с богом, – проговорил, наконец, комиссар Танде, озабоченно нахмурился и, толкнув ворота, первым решительно ступил на святую землю частного владения.

Все немедленно смолкли и потянулись за ним. Интересно, что в курсе абсолютной незаконности данной акции были только мы с комиссаром – Танде не стал доводить все это до сведения своих подчиненных, а понятым лишь кратко сообщил, что они будут свидетелями «следственного эксперимента». Звучало все это совершенно невинно, и славные люди с восторгом согласились, ожидая чего-то волнующе-поучительного и занятного. Мадам Мистроне даже надела по этому случаю нарядное платье и соломенную шляпку. Поглядывая теперь на их ясные чистые лица, я пытался представить, какими словами и идиомами нас ославят в случае неудачи всей операции. Впрочем, об этом лучше было не думать заранее.


Итак, ровно в три все мы стояли у клумбы с великолепными розами, и Танде пытался объяснить понятым, для чего ее сейчас будут раскапывать, ни разу не упомянув при этом слова «труп». Он даже вспотел, бедняга, благо и солнце палило нещадно, как и все предшествующие дни. Наконец комиссар завершил свое словесное вступление и махнул рукой, таким образом, дав старт всему мероприятию.

Сначала полицейский с собакой – славной немецкой овчаркой по прозвищу Дрю – обошел клумбу по периметру. Пес, обнюхав ее, зарылся носом в землю прямо по центру. Друга человека тут же отвели в сторону, и в дело немедленно вступили полицейские с лопатами, которых я мысленно, тая благие надежды, окрестил саперами. Парни энергично взялись за работу и, действуя ловко, но чрезвычайно аккуратно, выкопали несколько розовых кустов, осторожно выложив их в заранее приготовленные деревянные ящики.

– Как ты думаешь, что они ищут? – шепотом спросила мадам Мистроне своего супруга (благодушная пара стояла слева от меня).

– Дорогая, с чего ты взяла, что они что-то ищут, это же просто следственный эксперимент, – рассудительно заметил глава семьи.

Мсье Галлуа, занимавший позицию прямо перед итальянцами, бросил на супругов снисходительный взгляд и многозначительно фыркнул:

– Этот субчик Монтесье наверняка уходит от налогов, ясно как день, – бодро пророкотал он, полуобернувшись через плечо. – Могу также предположить, что его бизнес не является стопроцентно чистым. Где это вы видели, чтобы садовые растения приносили подобный доход? Не удивлюсь, если выяснится, что он связан с торговлей наркотиками. Для того нас всех тут и собрали! Сейчас мы положим этому конец.

Комиссар Танде бросил на субподрядчика озабоченный взгляд, затем посмотрел на меня и нахмурился. Чувствовалось, что в этот момент все мои логические измышления казались ему как никогда абсурдными и совершенно беспочвенными. Словно ведя про себя бесконечный спор с самим собой, он нервно передернул плечами и нахмурился еще сильнее.

Саперы копали легко и красиво. В образовавшейся уже яме можно было бы при необходимости захоронить дюжину студенток Женевского университета, настолько она была широка и вместительна. Но кроме земли, смотреть в ней было совершенно не на что. Вспотевшие полицейские решили немного передохнуть и закурили, опираясь о лопаты, отирая обильный пот со лбов, бросая вопросительные взгляды на комиссара. Бедняга Танде, порозовев от всех эмоций, почесал затылок, отвел меня в сторону и заговорил свистящим злым шепотом:

– Ну и что теперь прикажете делать?

– Взять чуть вправо или левее, – стараясь говорить уверенно, посоветовал я. – Труп здесь, комиссар, я это чувствую, пусть копают.

Все это походило на классическую сценку из Ильфа и Петрова. «Пилите, Шура, пилите, они золотые», – так же наигранно бодро говорил несчастный старик Паниковский, уверовавший в то, что чугунные гири на самом деле из золота. Ох, поверьте, не слишком весело ощущать себя вторым Паниковским.


Валерия Леман читать все книги автора по порядку

Валерия Леман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сны мертвой девушки из Версуа отзывы

Отзывы читателей о книге Сны мертвой девушки из Версуа, автор: Валерия Леман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.