— Если в этом музее есть хозяин, то он просто помешан на розах, — заключила Нора, наконец-то посмотрев на люстру.
— И на красном цвете тоже, который меня просто бесит. Его снаружи слишком много! — недовольно рявкнул Томас.
— Здесь точно должен быть хозяин, ведь кто-то выращивает эти розы и следит за порядком, — пробормотал Джек, которому явно хотелось быстрее отсюда уйти.
— Тогда нам лучше поторопиться. Вряд ли он захочет отдавать нам другую половинку ключа, — предположил Томас. — Так что давайте перейдём к делу и чем быстрее мы найдём ключ, тем лучше.
Друзья без возражения приняли его предложение и через мгновение все разбежались по огромному залу, разглядывая внутренности шкафов. Ходить, а не то, чтобы бегать по такому гладкому полу было очень трудно. Ноги то и дело разъезжались в разные стороны, и требовалось приложить не малых усилий, чтобы не растянуться, а это всё тормозило их поиски. В шкафах чего только не было: и пожелтевшие свитки, и древнее оружие, и различные шкатулки, украшенные драгоценными камнями, но, к сожалению, не было того, что они искали.
— Здесь нет ключа, давайте лучше поднимемся наверх, — предложила Нора, направляясь к лестнице. — Надеюсь, там наши поиски увенчаются успехом.
Кое-как они добрались до лестницы по гладкому полу, а уже по ней быстро взбежали наверх. Следующий зал был не менее огромен, нежели предыдущий. Только он был весь в тёмных тонах, — здесь не стояли стеклянные шкафы, вместо люстры горели тусклые лампочки, висевшие на тёмно-синих стенах, а пол был устлан толстым ковром такого же цвета. Посреди зала, вокруг длинного, стеклянного стола стояло несколько кресел, обтянутых чёрной кожей, а возле стен стояли огромные дубовые шкафы с множеством древних книг. В дальнем углу находился деревянный журнальный столик весь заваленный рулонами обветшалого папируса, исписанного разными иероглифами. Там же стояла и чернильница в виде руки сжимающей пучок пишущих перьев. Вся обстановка ярко свидетельствовала о том, что на втором этаже находилась библиотека.
— Как интересно, здесь даже пыли нет, — удивилась Луисана, проведя пальцем по деревянной поверхности. — Очевидно, хозяин этого музея очень любит чистоту, только мы его ещё не встретили до сих пор.
— И это очень хорошо, потому что мы ещё не нашли ключ, — заявил Томас. — Скорее всего, его и здесь нет.
— А давайте половина пойдёт искать на третий этаж, а остальные останутся здесь, так дело пойдёт быстрее, — предложил Джонатан. Так они и сделали, — Томас, Нора и Джонатан во главе с Джеком отправились на последний этаж, а остальные продолжили тщательно обыскивать библиотеку.
Третий зал был вообще какой-то странный. Пол, стены и потолок были белыми, словно это была операционная. Зал был почти пустым, посреди него стояли только три высоких, стеклянных шкафа. На белоснежных стенах, куда ни глянь, везде висели разнообразные часы, монотонное тиканье которых разносилось эхом по всему залу.
— Да-а-а, владелец этой домины ещё помешан на часах. Здесь, наверное, собрана коллекция со всего света, — пришёл к выводу Джонатан. — И зачем ему столько часов?
— Хватит рассматривать это старьё, лучше постарайся быстрее найти ключ, пока этот коллекционер не вернулся, — поторопила его Нора. — Пойдёмте, глянем, что находится в тех шкафах.
В шкафу, который стоял в середине между двумя остальными и был самым высоким, как раз и находилась заветная вещь.
— Ну наконец-то мы его нашли! Теперь осталось достать ключ и…
— А посмотрите сюда, что здесь лежит! — перебил Томаса Джонатан, подойдя к шкафу, стоявшему справа.
* * *
На стеклянной полке находился всего лишь один большой снимок в чёрной рамке. Изображение на фото было всем им уже знакомым, — сияющий, необычный камень, похожий на звезду, который они видели в книге.
— Ухты, это его настоящий снимок! Значит, он и в самом деле существует! — с восхищением воскликнула Нора.
— Да, очень красивый камень, — добавил Джонатан, заворожено уставившись на камень. — Интересно, а где он находится сейчас?
— Лучше не обращайте на него внимание. У этого камня очень плохая история, — посоветовал им Джек, который стоял хмурый и бледный как комната.
— Джек, а с тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил Томас. — Может, ты выйдешь во двор и подышишь свежим воздухом.
— Да нет со мной всё в порядке, — принялся отнекиваться тот. — А вот ключ достать из шкафа нам будет затруднительно, так как здесь нет даже дверцы.
— Ты прав, Джек, странный какой-то шкаф, впрочем, как и всё в этом музее, — согласился с ним Томас. — Единственный способ выудить оттуда ключ, так это разбить стекло, — предложил он.
— Да ты что, это же полное безумие! — тут же возмутилась Нора. — Хозяин этого камня мог наставить здесь полно ловушек, чтобы ключ никто не украл!
— Но нам нужен этот ключ или мы не сможем вернуться домой, — поддержал решение друга Джонатан. — Мы просто воспользуемся им, а затем возвратим назад.
— И мне, кажется, у этого ключа вообще нет хозяина. Мы уже столько здесь пробыли, но к нам так никто и не вышел, — добавил Томас.
— А вот и не правда, у него есть хозяин, — возразила Нора и указала на надпись возле ключа на каменной, маленькой табличке, а затем прочитала. — Ключ Виргунада.
— А кто это такой!? — в один голос спросили мальчики, повернувшись к Джеку, словно он всё знал.
— Он создатель этого ключа и, если мне не изменяет память, то и всего, что находится в этом музее.
— Ну, тогда мы ненадолго возьмём у него половинку ключа, а затем вернём вместе со второй. Думаю, он будет этому рад, — предположил Томас. — А сейчас нам нужно поторопиться, пока сюда не явились старухи и всё нам не испортили, — с этими словами он достал нож и осторожно вырезал круг, а затем быстро схватил ключ.
К сожалению, на этот раз им повезло меньше. Не успел Томас положить ключ к себе в карман, как центральная стена прямо у всех на глазах раскололась на две части и разъехалась в разные стороны. Из образовавшегося прохода, в зал медленно заплыло какое-то не высокое, уродливое существо. Когда оно полностью вышло на свет, все увидели горбатого карлика, одетого в чёрный, затёртый плащ, подол которого возился по полу. На голове у него была нахлобучена такая же чёрная, остроконечная шляпа, хвостом свисавшая на бок. Из под неё вниз, до самых костлявых плечей свисали прямые, седые волосы. У карлика было обезображенное шрамами и глубокими морщинами лицо, длинный крючковатый нос и маленькие, чёрные глазки. К сожалению, его ужасное лицо совершенно не было приветливым и дружелюбным.
— Так вот как вы меня отблагодарили за то, что я открыл перед вами двери своего дома, — загробным голосом, от которого можно было умереть на месте, провыл карлик, когда он медленно, опираясь на кривой посох, приблизился к нежданным гостям…..
Тем временем, остальные дети, даже не подозревая, что делается на верху, спокойно дожидались друзей в библиотеке.
— Ну и заразный этот ключ, мы уже два этажа перерыли и ничего не нашли! — возмущённо заявила Марианн, усевшись в кресло. — Надеюсь, что их поиски увенчаются успехом или же мы вообще никогда не вернёмся домой.
— Что-то они там уже долго копаются. Мне надоело сидеть в этом не нормальном музее, — раздражённо произнёс Дэвид. — Может, пойдёмте им поможем, а то нудно сидеть без дела.
— Вы идите, а я лучше посмотрю какие тут книги, — пробормотала Луисана, вытаскивая с полки огромную книгу.
— Ясно, мы тогда за тобой и Сарбоной зайдём на обратном пути, — тяжело вздохнув, сообщила Марианн.
Но не успели дети и пару шагов ступить, как внезапно по их ногам прошёлся холодный воздух, так что у них пошли мурашки по коже.
— Вы почувствовали этот холод? — удивилась Луисана и даже отложила свой предмет интереса. — Любопытно, откуда ему здесь появиться?
— Наверное, просто сквозняк вот и всё, — равнодушно произнесла Марианн.
— Да откуда ему здесь взяться, тут нет ни одного окна, а дверь, плотно заперта! — нервно воскликнул Дэвид. — Лучше давайте заберём остальных и уйдём из этого музея, потому что я лично не хочу встретиться с его хозяином.
— Ну, зачем так нервничать. Это всего лишь Я, а не сквозняк, — раздался над головами детей холодный мужской голос.
Все трое, как по команде посмотрели наверх. Прямо на вершине шкафа сидел, как ворон мужчина в чёрном костюме, и курил сигару.
— Кто вы такой? — в один голос спросили Дэвид и Марианн.
— Это Наблюдатель, — кратко представила его Луисана, а мужчина, тем временем, бесшумно спрыгнул на пол, чтобы быть наравне с детьми.
— Вы, наверное, пришли за нашими подписями? — с подозрением спросила Луисана. — Так знайте, мы сейчас ничего не собираемся подписывать.