У нее на кончике языка вертелось объяснение, зачем ей приспичило толковать с Баннусом, но, подняв глаза на Мордиона, она поняла, что он все еще не знает. Лицо, которое ей улыбалось, уже не было лицом Слуги. Но еще не было и лицом Мордиона из леса. «Все идет к тому, – сообразила девушка. – И я ни за что не позволю испортить этот миг!» И тут она задала вопрос, показавшийся ей очень срочным:
– Сколько, по-вашему, мне лет?
Мордион оглядел ее сверху донизу. Виерран обрадовалась, заметив, что это, видимо, доставляет ему удовольствие.
– Трудно сказать, – признался он. – Вы выглядите моложе в этой красивой одежде. Но я всегда считал, что вам около двадцати.
– Вообще-то, двадцать один.
Виерран залилась краской, вспомнив, как застряла на дереве.
– А вы знаете, сколько лет вам?
– Нет, – ответил Мордион.
Девушка знала, что Слуге двадцать девять, но не сказала ему этого. Она приподняла шлейф красивого платья – кстати, в нем было жутко неудобно, но, раз Мордион считал его красивым, оно того стоило, – и начала спускаться по лестнице.
– А вас просто переместили в этот замок, как и меня? – спросила Виерран.
– Нет, нам пришлось самим добираться, – объяснил волшебник. – Ям, конечно, протестовал. И… О, а нас могут здесь услышать? Это уморительно смешно.
Когда они огляделись, то поняли, что одни. Пока они спускались по лестнице, Мордион рассказал ей о знаменитой ране короля Амбитаса. К тому времени, когда они оказались во дворе, никто из них уже не мог говорить от хохота.
Остаток дня Мордион и Виерран провели вместе – а может, и несколько дней. Как обычно, из-за Баннуса было сложно определить. Иногда они гуляли по окрестностям, но бо́льшую часть времени проводили, сидя рядом на скамейке у стены в главном зале замка. Если Моргана Ла Трей требовала Виерран к себе, ее всегда можно было найти именно там.
Эти вызовы к Ла Трей очень ее раздражали. Теперь центром жизни Виерран являлась та скамейка в зале – там, кажется, все становилось лучше и лучше, и еще веселее, и обещало стать просто восхитительным, – хотя девушка и не знала, как описать словами происходящее. Затаив дыхание, она предвкушала каждую возможность усесться на скамейку. В очередной раз тащась на примерку свадебного платья, Виерран с трудом подавляла радостное возбуждение.
– Сосредоточься на том, что ты делаешь! – рявкнула на нее Ла Трей.
– Простите, миледи, – промычала Виерран, стараясь не проглотить булавки.
– Что, потеряла голову из-за этого волшебника, или как там его? – грубо спросила Ла Трей. – Можешь мне не рассказывать. Я и сама знаю. Я хочу знать, насколько у вас с ним далеко зашло. Ты собираешься выйти за него замуж? А волшебники вообще женятся?
Краска заливала лицо Виерран волнами. Похоже, она провела бо́льшую часть дня с пылающими щеками. Девушка склонила голову, чтобы это скрыть, а сама углубилась в раздумья.
Ла Трей срывала на ней свою злость. Но как Правительница № 3 она, наверное, по-настоящему пыталась узнать, выполнила ли Виерран приказ Правителя № 1. Для Мордиона было бы большим облегчением, если бы оба Правителя потеряли к нему интерес. А это вполне могло бы случиться, реши они, что вскоре появятся новые Слуги. И Баннус предоставил Виерран способ их перехитрить. Чел. Виерран выплюнула булавки на ладонь и подняла голову. При мысли о том, что она собирается сейчас сделать, ее лицо так покраснело и шея словно распухла. Но какая разница, главное – помочь Мордиону.
– Миледи, у нас с Агеносом будет ребенок, – торжественно произнесла она.
– Да ты просто отменная дурочка! – воскликнула Ла Трей. – Беги и не возвращайся, пока не сможешь сосредоточиться.
И она улыбнулась Виерран вслед – улыбкой, которая девушке совсем не понравилась.
Вернувшись в зал, Виерран застала Чела. Он время от времени появлялся там в течение дня, одетый в плащ оруженосца и тунику все тех же приглушенных сине-пурпурных тонов, которые обычно носил. С каждым своим появлением Чел казался жестче и худее, как будто уже много дней провел в обучении. В тот момент мальчик стал для Виерран больной темой. Она была потрясена, истощена и раздражена после признания, сделанного Ла Трей. Мрачно поглядев в другой конец зала, девушка заметила, что Чел снова в тоске крутится возле леди Сильвии. По-видимому, на это у него хватало времени. Леди Сильвия, как человек взрослый и весьма добросердечный, держала юношу на расстоянии, не раня при этом его чувств. «Мило с ее стороны, – в раздражении подумала Виерран. – Впрочем, у Сири – если не у леди Сильвии – были возможности в этом попрактиковаться».
– Сколько длится сегодняшний день? – спросила у Мордиона Виерран, садясь на скамейку рядом с ним.
– Довольно долго, – ответил он, не догадываясь, в чем дело. – Иногда Баннусу нравится ставить все «на ускоренную перемотку вперед». Кажется, на этот раз мы его поймали.
– Или он разрешил нам на это взглянуть, – недоверчиво сказала девушка.
Ей нужны были ее голоса, чтобы проверить, сколько времени прошло, но они молчали, и в голове у нее образовалась печальная пустота. Она поняла, что забыла предупредить Мордиона о Моргане Ла Трей. Девушка повернулась к нему, чтобы сообщить об этом. Она не знала, как это сделать, не признавшись в том, что она сказала Ла Трей.
– Ваш паренек делает успехи, – сказал сэр Бедефер, плюхаясь на скамейку рядом с ними. – Кроме того, у меня был весьма содержательный разговор с этим вашим серебряным человеком. Надеюсь, вы не против, что я отыскал его у вас в комнате? Он много знает, не правда ли?
Мордион повел осторожный разговор о Яме, хотя на самом деле ему было куда важнее узнать, чем обеспокоена Виерран. Она слушала их и пыталась сохранять терпение. Проблема в том, что они оба хорошо относились к сэру Бедеферу. Однако впоследствии Виерран не сомневалась: именно нетерпение заставило ее сказать то, что она сказала.
– Я спрашивал у вашего… Робота – так вы говорили, его зовут? – уточнил сэр Бедефер. – Считает ли он, что в речах безумного монаха, приходившего к нам, есть хоть слово правды. Он, понимаете ли, утверждал, что за далекими звездами есть какие-то властители или кто-то в этом роде. Назвал их Правителями и сказал, что они управляют Землей. А этот ваш человек-роберт…
– Но это правда, – не задумываясь, перебила его Виерран. – Правители существуют. Но они не управляют, а эксплуатируют. Они увозят с Земли кремень, настолько ценный, что вы и представить себе не можете, не платят за него ровным счетом ничего и сознательно держат Землю на примитивном уровне развития. «Пр. Гексвуд Земля» продает оружие местным жителям.
– О нет, это не так, – возразил сэр Бедефер, тоже недолго думая. – Я люблю, чтобы все было по закону.
Потом он моргнул, явно не понимая, что заставило его это сказать.
Виерран смущенно поглядела на Мордиона. Он сидел очень прямо и неподвижно. «Ну, вот и все, – горестно подумала она. – Конец хорошим временам, и я сама в этом виновата».
Орм Пендер порядком проголодался. Надоедливые кислоты жгли его просторный живот изнутри. Неудобство стало таким сильным, что Орму пришлось притормозить свое долгое, но целенаправленное преследование врага и повертеть по сторонам огромной головой в поисках добычи где-нибудь поблизости.
Ага, мужчины… Ветер донес аппетитный, похожий на карри запах группы мужчин, явно взмокших от каких-то трудов. Судя по запаху, находились они в нескольких милях отсюда. Что еще лучше, он был смешан с ядреным запахом женщин и густым мясным запахом лошадей. Орм развернулся и пополз между деревьями в том направлении. Теперь он двигался быстрее, а на открытых прогалинах помогал себе огромными гремучими крыльями. Орм добрался до реки в глубоком ущелье и заскользил через поток. Когда он уже почти пересек реку, то едва не споткнулся о мертвое человеческое тело, которым играли волны на отмели, но труп был слишком несвежим, чтобы доставить Орму удовольствие, – к тому же свежая еда была совсем рядом. Он полетел дальше.
Пища ждала на другом берегу, в негустом лесу. Орм сложил крылья, расставил когтистые лапы и бесшумно приземлился в роще. Он мягко прополз между деревьями и, уверенный, что пестрая зелено-коричневая чешуя послужит ему маскировкой, хитроумно залег среди кустов на краю рощи.
Орм чувствовал медный, дразнящий запах крови. В лесу шла битва. Множество пеших, плохо вооруженных мужчин и женщин сражались с меньшим количеством людей на лошадях. К раздражению Орма, бой достиг той стадии, когда противники разбились на маленькие группы, мешая ему сосредоточиться на крупной или легкой мишени. Вращая огромными желтыми глазами, он думал, какую добычу выбрать. Вот всадник с хрустом скачет по разрастающемуся зеленому папоротнику, пришпоривая коня то в одном, то в другом направлении, чтобы поразить копьем пеших воинов, стремившихся выбить его из седла. Вот еще один всадник преследует нескольких женщин, вооруженных луками, и с глухим стуком валится с коня. А вот двое пеших укрылись за ближайшими деревьями и, суетливо шурша в кустах ежевики, пытаются дать отпор атакующему отряду всадников и собрать вокруг себя товарищей. Хриплые, скулящие звуки, издаваемые этими двумя, оскорбляли слух Орма.