лишаться разума. – Хогл почесал шею и продолжил: – Когда мне по наследству досталась фабрика, я решил, что приеду да взгляну на все сам.
– И что вы теперь думаете? – поинтересовалась Тесса.
Хогл поправил цилиндр и сказал:
– Ты задаешь слишком много вопросов, девочка. А я плачу тебе не за вопросы. Я плачу за отпугивание… то есть я хотел сказать – за уборку этого места.
– Вы хотели сказать что-то другое! – воскликнула Тесса.
– Нет-нет, – разуверил ее Хогл. – Просто на секунду отвлекся, ничего страшного.
– Кого, вы надеялись, мы отпугнем? – не отступала Тесса.
Не успел Хогл ответить, как в стене раздался новый чих:
– Апчхи!
– Кто это там, в стене? – спросила Тесса.
– О чем ты? – удивился Хогл.
– Кто-то только что чихнул!
– Я не слышал никакого чихания, – сказал Хогл.
Тесса прищурила на него глаза. Почему он врет?
– Вы ведь знаете, что с мишками что-то не так, правда? – спросила девочка. – Взрослые обычно не верят, но если бы вы этого не знали, то не сказали бы, что мишки закрыли вас на фабрике.
– Дорогуша, – начал Хогл, – можешь быть уверена, тебе не надо беспокоиться из-за мишек. На фабрике не осталось ни одного.
Тесса открыла рот, чтобы оспорить это, но Хогл поднял руку, жестом требуя тишины.
– Признаю, утром я совершил ошибку, – раскаивался Хогл. – Я думал, что избавился ото всех, но оказалось, что один мишка все же остался. Я нашел его, пока вы убирали фойе.
– Но… мы потом были в комнате мишек, – сказала Тесса, – и она заполнена мишками. Десятками мишек!
Хогл испуганно посмотрел на Тессу, затем взял себя в руки и сказал:
– Невозможно!
– Говорю вам, мы видели их! – воскликнула Тесса. Она чувствовала, что начинает злиться. – Пойдемте и посмотрим, если не верите мне.
Хогл последовал за детьми по коридору. Тесса распахнула дверь в комнату мишек.
– Видите? – с триумфом произнесла она. – Говорила же!
– Тесса! – окликнул ее Найлз. Он дергал сестру за рукав, но она не обращала на него внимания.
Хогл заглянул в комнату поверх ее головы.
– Как я и думал, – заключил он, – ни одной лапки.
– Как так? – удивилась Тесса.
Она обернулась и внимательно оглядела комнату. Хогл был прав. Ни одного мишки. Ничего: полки ряд за рядом стояли пустые.
– Но они были здесь! – не сдавалась она. – Несколько минут назад!
– У детей такое чудесное воображение, – прокомментировал Хогл. – Просто изумительное. – Он посмотрел на Тессу и добавил: – И все же воображение – не самое полезное качество работника. Полагаю, винить нужно самого себя, это же я нанял детей.
– Почему вы нанимаете только детей? – спросила Тесса.
Хогл пожал плечами.
– А почему нет? – ответил он. – Все равно вы впустую просиживаете штаны в школе. А теперь я вернусь к делам, – он помахал сачком. – Меня ждут стрекозы, которых нужно перехитрить, а вас – комнаты, которые нужно убрать.
После этих слов Хогл пошел дальше по коридору, снова присвистывая. Тесса и Найлз смотрели ему вслед, думая о том, как это возможно, чтобы комната, забитая мишками, вдруг опустела.
Тесса только подумала, что хуже уже быть не может, как Стейси влетела в коридор. По выражению лица сестры Тесса поняла, что новости у нее нерадостные.
– Оливера там нет! – хватала воздух ртом Стейси, пытаясь остановиться. – Там, в смысле дома, – она наклонилась, все еще тяжело дыша. – Никто его не видел весь день.
– Получается, он все еще на фабрике, – заключила Тесса.
Она ненадолго закрыла глаза. Тесса так боялась, что подобное может случиться! Ей стоило прислушаться к интуиции. Надо было отказаться и не приводить сюда младших. Но теперь уже поздно что-то менять.
Тесса открыла глаза. Близняшки смотрели на нее, ожидая, что она скажет, как им быть дальше. Не время раскисать.
– Нам всего лишь нужно найти Оливера, – сказала Тесса. – А потом мы уйдем. И больше не вернемся ни за что. Поищем другой способ спасти ферму.
Дети продолжили осмотр фабрики. Сначала нашли комнату с ярко-желтыми резиновыми уточками, которые, увидев их, запищали. В писке слышалась паника. Затем дети попали в комнату с Джеками в коробочке [2], где они могли слышать, как куклы внутри коробок шепчутся, плачут наедине с собой и стучат кулачками по дереву.
К несчастью, выходя из комнаты, Найлз ударил ногой одну из коробок, и она раскрылась. Из нее выпрыгнула фигурка мальчика с копной рыжих волос, безумно улыбаясь и раскачиваясь на пружине.
Стейси завопила.
– Это Оливер! – закричала она, показывая на куклу. – Они превратили его в игрушку!
– Не глупи! – воскликнула Тесса, но все же в ее душу закралось сомнение.
Мальчик в коробочке действительно напоминал Оливера рыжими волосами и большими зелеными глазами…
Тесса решительно потрясла головой.
– Игрушка очень старая, – сказала она и засунула куклу обратно в коробку, закрыв со щелчком крышку. – Посмотрите, какая она пыльная. Это не может быть Оливер.
И все же, когда они уходили из комнаты, Тессу не покидало чувство глубокой обеспокоенности. Это ведь была необыкновенная фабрика, и привычные правила здесь не работали. Что, если детей могли превращать в игрушки?
Это была слишком жуткая идея, и Тесса выбросила ее из головы, открывая следующую дверь. Они оказались в практически пустой комнате, не считая нескольких игрушечных солдатиков и кукол-русалок.
Стейси обожала русалок. Ее комната была разрисована картинами с ними.
Она позабыла весь страх перед игрушками, закричала от восторга и побежала прямиком к русалкам. Их волосы, сделанные из синей и зеленой пряжи, свисали вдоль спины и были настолько длинными, что куклы могли на них сидеть. Русалки носили украшения из ракушек, а на хвостах были блестящие сверкающие чешуйки.
Тесса и Найлз присоединились к Стейси и стали разглядывать русалок на полке. Они были свалены в пыльную кучу, видимо, лежали так уже давно, и выглядели какими-то нелюбимыми, забытыми и печальными. Стейси протянула к ним руку и стала поправлять кукол.
Тесса хотела предупредить ее не трогать русалок, как вдруг воздух наполнился ароматом моря. Дети затаили дыхание. Они только раз были у моря: несколько лет назад родители повезли их туда на праздник. Но они помнили потрясающий запах: сочетание ароматов соли, ракушек и водорослей.
На мгновение Тессе показалось, будто она услышала шум прибоя и почувствовала теплый песок под ногами.
– Вы тоже чувствуете этот запах? – спросил Найлз.
Прежде чем девочки успели ответить, одна из русалок задвигала нарисованными губами и заговорила.
– Вы поможете нам? – тихо попросила русалка. – Умоляю вас.
Дети подпрыгнули. Тесса схватила младших за руки и оттянула на