описывают Россию как варварскую страну. См.:
Mervaud M., Roberti J. Cl. Une infinie brutalité. L’image de la Russie dans la France des XVI
е et XVII
е siècles. Paris: Institut d’études slaves, 1991.
В первой главе «Истории Карла XII» (1732) Вольтер именно так описывает Швецию: это страна, где летнюю жару резко сменяет мороз, где зима длится девять месяцев, где луна и снег освещают долгую зимнюю ночь и потому «в Швеции ночью путешествуют как днем», где суровый климат укрепляет здоровье людей, если только они не разрушают его неумеренным потреблением спиртных напитков. – Voltaire. Histoire de Charles XII. Paris: Garnier-Flammarion, 1968. P. 33.
Lettres, mémoires et négotiations particulières du chevalier d’Éon. Londres, 1764. P. III (note).
Locatelli F. Lettres moscovites. Königsberg, 1736. P. 287.
Ibid. P. 70.
Lesuire R. M. et Louvel. Les Sauvages de l’Europe. Berlin, 1760. P. 20.
См. выше об образе России как авторитарной страны, управляемой страхом – гл. 3.7.
«Сунув в дормез перину и одеяла, улегся вместе с Вальвильшей, коя сочла сей способ путешествовать столь же приятным, сколь комичным, ибо мы положительно улеглись в постель. На другой день мы остановились в Копорье пообедать, имея в карете изрядный запас провизии и доброго вина» (ИМЖ, 595).
Dictionnaire de la Noblesse / éd. F. A. Aubert de La Chenaye-Desbois et J. Badier. 3e éd. T. 6. Paris: Schlesinger frères, 1865. P. 146–147.
Joubert A. Une famille de grands prévôts d’Anjou aux XVIIе et XVIIIе siècles. Les Constantin, seigneurs de Varennes et de la Lone, d’après les archives inédites du château de la Lorie. Angers: Germain et Grassin, 1890.
Foras E. A. de. Armorial et Nobiliaire de l’Ancien Duché de Savoie. T. 2. Grenoble: E. Allier, 1878. P. 153–156; Jougla de Morenas H. Grand Armorial de France. T. 3. Paris: Éditions héraldiques, 1835. P. 38.
Rebord Ch. М., Gavard A. Dictionnaire du clergé séculier et régulier du diocèse de Genève-Annecy dès 1575 à nos jours. T. 1. Bourg: J. Dureuil, 1920. P. 291–292.
Grillet J. L. Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman, contenant l’Histoire ancienne et moderne de la Savoie. T. 3. Chambéry: J. F. Puhod, 1807. P. 188–191; Larousse P. Grand dictionnaire universel du XIXе siècle. [Paris, 1866–1869]. T. 4. Part 2. Genève; Paris: Slatkine, 1982. P. 1020; Dictionnaire de biographie française. T. 9. Paris: Letouzey et Ané, 1961. P. 518.
Dictionnaire des journaux / éd. J. Sgard. T. 1. Paris: Universitas; Oxford, Voltaire Foundation, 1991. P. 341.
Cioranesco A. Bibliographie de la littérature française du XVIIIе siècle. T. 1. Paris: Éd. du C. N. R. S., 1969. n°21077 (Œuvres diverses de M. le chevalier C. de M., contenant Pallas guerrière et savante, et L’ École de la vérité, ouvrages périodiques. La Haye, 1748).
La Oïlle, mélange ou assemblage de divers mets pour tous les goûts par un vieux cuisinier gaulois, à Constantinople [Liège], l’an de l’ère chrétienne 1755, de l’hégire 1233.
15 декабря 1744 г. двор отправляется из Москвы в Петербург. На полдороге, 20 декабря, великий князь Петр Федорович заболевает оспой. Екатерина Алексеевна приезжает 24 декабря в столицу, а императрица проводит шесть недель в Хотилове с больным племянником. 26 января 1745 г. они прибывают в Царское Село, а в начале февраля – в Петербург – Бильбасов В. А. История Екатерины II. T. 1. С. 141.
Екатерина II, вспоминая о своей встрече с Елизаветой Петровной в 1744 г., писала, что всякий, кто видел ее впервые, непременно поражался ее красотой и величественным обликом (Сочинения императрицы Екатерины II. Т. 12. С. 36). Через двенадцать лет шевалье д’Эон подробно описывал в донесении роскошь русского двора, «который по праву может считаться одним из самых больших и блестящих в Европе» (13 (24) августа 1756). – BNF. MSS. N. A.FR. 23975. Fol. 66–68.
От Москвы до Петербурга было 72 почтовые станции. Напрямую расстояние между городами составляет 651 км, но дорога проходила тогда через Новгород, и выходило 783 км (734 версты). Елизавета Петровна проезжала это расстояние за 52 часа; в феврале 1744 г. принцессы Ангальт-Цербстские и сопровождавший их Нарышкин затратили на дорогу три дня и две ночи. Зимой ехали быстрее, чем летом: в мае 1765 г. Казанове понадобилось семь дней, чтобы, не меняя лошадей, приехать из Петербурга в Москву.
étendu sur une lige ou lize.
Константен прав. В конце XVIII в. верста равнялась 1066,7 м; парижская миля = 3933 м, почтовая миля = 3898 м, географическая миля = 4444 м.
Стереотипное описание красоты, ср. портрет тринадцатилетней крестьянки, купленной Казановой: «Бела как снег, а черные волосы еще пущий блеск придавали белизне» (ИМЖ, 563).
Константен описывает, как топят избу по-черному. В городах, в зажиточных домах топили по-белому. Казанова в «Истории моей жизни» (ИМЖ, 552) восторгается умением русских класть печи, которые хорошо держат тепло, и подробно описывает их устройство.
Постскриптум написан на первой странице на полях.
РГАЛИ. Ф. 195 (Вяземские). Оп. 1. Ед. хр. 6051. Л. 18–20.
«Купание на конской улице».
Франсуа Мари Дюран де Дистрофф, французский посланник в Польше (1754–1762), позднее посол в Петербурге.
Это значит, что