357
Нем.: Das Kulmer Kreuz.
С 1806 по 1923 гг. титул "Магистра Германии и Верховного Магистра" (Дойч-унд-Гохмейстер) Тевтонского (Немецкого) Ордена Пресвятой Девы Марииносил отправлявший эту должность один из австрийских эрцгерцогов(принцев из правящей династии Габсбургов).
Нем.: Hochmeister.
Фр.: "цветки лилии".
Нем.: Baltikumkaempfer.
Нем.: Deutsches Kreuz in Gold(эту высокую боевую награду в форме восьмилучевой звезды с большой свастикой в центре, призванную, по замыслу Гитлера, заменить собой бывший высший прусский королевский военный орден "За заслуги", в "Третьем Рейх е" шутливо именовали "партийным значком для близоруких").
Нем.:Deutsches Kreuz in Silber.
Фюрер "Третьего Рейх а" избрал для подписания французами перемирия в 1940 году тот же самый железнодорожный вагон, в котором французы заставили немцев подписать капитуляцию в 1918 году, отнюдь не случайно, а в отместку за то, что и французы в своё время вели себя не лучше, продиктовав делегатам побежденной в Первой мировой войне Германии условия Версальского мира в том же самом зале Версальского дворца, в котором немцы провозгласили в 1871 году Германскую империю ("Второй Рейх") после победы над французами во "франко-пруссской" войне 1870–1871 годов.
В данном случае сокращение в скобках "(мот.)"означает "моторизованная".
Нем.: "Веспе" (Wespe) — "оса".
Нем.: "Гуммель" (Hummel) — "шмель".
"Панцеръегер" (Panzerjaeger)означает по-немецки буквально "охотник за танками", или "истребитель танков", а "Гетцер" (Hetzer) — "загонщик"; в ходе подготовки Арденнского наступлениязимой 1944 года двадцать (!)противотанковых самоходных установок Панцеръегер 38 (t) "Гетцер" были переоборудованы в огнеметные танки, путем установки на них (вместо 75-миллиметровой пушки) огнемётов образца 1941 года, метавших огнесмесь на расстояние до 60 метров; 600-литровый огнесмесный бак помещался в боевом отделении самоходки, применение которой в ходе "Арденнского прорыва" оказалось весьма эффективным, но не принесло немцам ощутимого успеха в масштабах всей Арденнской операции, ввиду крайней малочисленности этих боевых машин.
Нем. "небельверфер" (Nebelwerfer)означает буквально "туманомет" или "дымомет"; название данного шестиствольного 150-миллиметрового миномета (прозванного советскими солдатами, испытавшими на себе его действие в боях на Восточном фронте, "ванюшей"), объясняется его двойным предназначением для стрельбы как разрывными, так и "дымовыми" 158,5-миллиметровыми турбореактивными гранатами (снарядами); "дымовые" снаряды ("небельгранатен") предназначались для постановки дымовых завес. От взрывов реактивных мин, выпущенных из "небельверферов", у неприятельских солдат, попавших под обстрел, лопались лёгочные пузырьки и кровеносные сосудаы (см. Скорцени, Отто. Воспоминания. Неизвестная война, Минск, 2003, с. 148).