MyBooks.club
Все категории

Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - Марина Ивановна Цветаева

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - Марина Ивановна Цветаева. Жанр: Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Марина Цветаева. Письма. 1928-1932
Дата добавления:
10 ноябрь 2023
Количество просмотров:
8
Читать онлайн
Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - Марина Ивановна Цветаева

Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - Марина Ивановна Цветаева краткое содержание

Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - Марина Ивановна Цветаева - описание и краткое содержание, автор Марина Ивановна Цветаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Книга является продолжением публикации эпистолярного наследия Марины Цветаевой (1892–1941). (См.: Цветаева М. Письма. 1905–1923, 1924–1927. М.: Эллис Лак, 2012, 2013).). В настоящее издание включены письма поэта за 1928–1932 гг., отражающие жизнь Цветаевой во Франции. Большая часть книги отведена продолжению переписки с А.А. Тесковой и С.Н. Андрониковой-Гальперн, всесторонняя помощь которых семье Цветаевой продолжалась все эти годы. В книгу вошли письма к Н.П. Гронскому, Н.С. Гончаровой, Р.Н. Ломоносовой и др., также игравшим важную роль в жизни поэта. Значительная часть писем сверена и исправлена по оригиналам или их копиям, многие из них включены в основной корпус эпистолярного наследия М.И. Цветаевой впервые.
Письма расположены в хронологическом порядке.

Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 читать онлайн бесплатно

Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Ивановна Цветаева
«Мо́лодца» на английский язык был выполнен поэтом и переводчиком Алеком Броуном. См. также письмо к Р.Н. Ломоносовой от 12 октября 1930 г. и коммент. 2 к нему, а также письмо к ней же от 15 ноября 1930 г.).

1005

Такую же по эмоциональной окраске оценку самоубийства В. Маяковского Цветаева дает и в наброске письма к Н. Вундерли-Фолькарт от 17 октября 1930 г.: «прекрасная смерть». Она писала: «— Самое обидное, что́ можно сейчас сделать М<аяков>скому (а сделать ему может сейчас — всё — всякий — на к<оторо>го он даже бы не плюнул!) — это сказать, что он умер разочаровавшись в <пропуск одного слова>. Он был ей предан вплоть до двух (2х) тысяч уплаченного налогу.

Сила этой смерти — в том, что он умер в полной силе, на высоте дара и судьбы.

Поэтому я его не жалею, а на него (за него) — радуюсь» (НСТ. С. 423)

1006

Варшавский Владимир Сергеевич (1906–1977) — прозаик, публицист. После октябрьских событий — в эмиграции. Окончил юридический факультет Пражского университета. В 1926 г. перебрался в Париж. Сведений об участии Варшавского в вечере 26 апреля в хронике событий не обнаружено.

1007

По мнению В.Б. Сосинского, здесь речь идет о каком-нибудь из многочисленных парижских землячеств. Возможно, имеется в виду концерт-бал «сибиряков и дальневосточников», который состоялся 26 апреля 1930 г. в Salle «Jean Goujon» по адресу: 8, rue Jean Goujon, 8-е (Последние новости. 1930. 25 мая).

1008

Вероятно, имеется в виду заметка В.Б. Сосинского в соавторстве с М.Л. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения (увидел свет в 1931 г.).

1009

Из стихотворения Цветаевой «Ты, чьи сны еще непробудны…» (1913) (СС-7. С. 196).

1010

В 1910 г. Цветаевой было 18 лет. Стихотворение было написано в 1913 г.

1011

Дом Цветаевых в Трехпрудном переулке после революции был снесен на дрова. В письме к А.А. Тесковой от 20 января 1936 г. Цветаева вспоминала о родном доме: «…стою перед ним — и нету. Закрываю глаза — есть, открываю — нет: одни развалины камина торчат. — Снесли на дрова, ибо был деревянный: из мачтовой строевой сосны. Было ему — около 100 лет» (Письма к Анне Тесковой, 2008. С. 243).

1012

В письме от 14 августа 1926 г. Цветаева писала Рильке: «Райнер, этой зимой мы должны встретиться. Где-нибудь во французской Савойе, совсем близко к Швейцарии, там, где ты никогда еще не был» (Письма 1924–1927. С. 466). «Прямого» вопроса «когда?» Рильке в ответном письме не задавал.

1013

В письмах Цветаевой к Рильке этих слов не содержится.

1014

У Рильке в письме к Цветаевой от 19 августа 1926 г. «…Не откладывай до зимы!» (Небесная арка. С. 105).

1015

В книге «Небесная арка» приводится надпись Цветаевой на французском переводе ее очерка о Рильке в Cahiers de l’Etoile (см. выше): «Может быть я однажды и переведу это на немецкий — но я слишком уж отдалилась от этого языка. Р<ильке> был моим последним немецким. Моим любимым языком, моей любимой (даже во время войны) страной, как для него Россия (волжский мир). С тех пор, как он ушел, у меня нет ни друга, ни радости». Слова «волжский мир» Цветаева заимствовала у Рильке (Там же. С. 324, 334).

1016

Ариадне Эфрон было в то время почти 18 лет, самой Цветаевой — 37 лет.

1017

Название поселка в Верхней Савойе.

1018

Одновременно с письмом Цветаева отправила Н. Вундерли-Фолькарт номер «Cahiers de l’Etoile» с переводом своего очерка (см. коммент. 9 к письму от 2 апреля 1930 г.). На титульном листе журнала была сделана надпись: «Госпоже Ханне Вундерли-Фолькарт — с любовью Марина Цветаева. Медон, 7 июня 1930 Франция». (Там же. С. 337–338.)

1019

См. письмо к А.А. Тесковой от 20 сентября 1930 г.

1020

«Знаете ли Вы, — писала Цветаева Анне де Ноай, — что Р<айнер> М<ария> Р<ильке>, имея мать (70 лет), бабушку (90 лет), дочку (30 лет), внучку (5 лет) умер один, что никто из них не пришел его проводить» (Письма 1924–1927. С. 577, 578).

1021

Имеется в виду книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928. Андреас-Саломе Лу (урожд. Луиза фон Саломе; 1861–1937) — немецкая писательница. Вместе с Рильке в 1899 и 1900 гг. совершила путешествие в Россию. «Они оба (Рильке и Андреас-Саломе. — Сост.) выучились говорить по-русски и любят Россию и все русское больше немецкого…» — писала знавшая их Софья Николаевна Шиль (1863–1928), писательница и переводчица (Путь. М. 1913. № 12. С. 29–30).

1022

Датируется на основании даты почтового штемпеля (10.06.1930) и содержания («понедельник»).

1023

Эта бамбуковая вставочка для пера с надписью «Марина Цветаева» на колпачке была подарена Цветаевой В.Ф. Булгакову в 1937 г. для организованного им в Чехии Русского культурно-исторического музея. Позже Булгаков передал ручку дочери поэта, в свою очередь, в 1971 г. отдавшей ее в РГАЛИ (ф. 1190).

1024

Цветаева с сыном (позже к ним присоединилась Аля) уезжали на лето в Верхнюю Савойю (Сен-Лоран), где жили на снятой ферме, в трех километрах от пансиона, в котором лечился Сергей Эфрон.

1025

St. Pierre-de Rumilly (Сен Пьер-де-Рюмийи) — городок в Верхней Савойе.

1026

См. коммент. 2 к письму Н.П. Гронскому от 3 июля 1928 г.

1027

Замок (фр.).

1028

Альпийская хижина (фр.).

1029

Ср. с картиной «Лесная пещера» из первой части «Фауста». Точнее, у Гете: «Ein Hüttchenauf dem kleinen Alpenfeld» («Хижина на альпийской лужайке», нем.). (Цит. по: Небесная арка. С. 340).


Марина Ивановна Цветаева читать все книги автора по порядку

Марина Ивановна Цветаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Марина Цветаева. Письма. 1928-1932 отзывы

Отзывы читателей о книге Марина Цветаева. Письма. 1928-1932, автор: Марина Ивановна Цветаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.