1158
Лагерлёф Сельма (1858–1940) — шведская писательница. Ее роман «Сага о Иесте Берлинге» (1891) был одним из самых любимых произведений Цветаевой (Цветаева А. С. 398).
Унсет (Ундсет) Сигрид (1882–1949) — норвежская писательница. Главное ее произведение — исторический роман-трилогия «Кристин, дочь Лавранса» (1920–1922) — одно из самых любимых Цветаевой. См. также письма к А.А. Тесковой 1932 г. (от 27 января, 17 апреля).
Венок — Женщина — Крест (нем.).
Кристин, дочь Лавранса (нем.).
См. перевод на с. 363. — собака-пастух четырехглазая (фр.).
Спустя годы Цветаева «встретилась» с любимой собакой: «А сейчас — волей судеб — иду на свидание с собакой, которая меня любила больше, чем все люди вместе, и которую я не видела шесть лет. (Собаки помнят два года, гениальные — четыре. Любящие — X лет.) Его зовут Подсэм (чешское: Поди сюда). Я Вам о ней напишу отдельное письмо, из к<оторо>го Вы меня больше узнаете, чем из всего доселе Вами читанного» (Из письма к А. Штейгеру от 18 августа 1936 г. СС-7. С. 578).
Речь идет о Н. Вундерли-Фолькарт.
Боденское озеро (нем.).
Издательство «Инзель» (нем.).
См. коммент. 8 к письму А.А. Тесковой от февраля 1928 г.
Проза «Наталья Гончарова» с вклейками фотографий картин художницы была напечатана в журнале «Руски архив» в № 4 и 5/6 за 1929 г.
В феврале 1931 г. в Праге отмечалось 50-летие со дня смерти Ф.М. Достоевского (9 февраля). Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии, Семинарий по изучению Достоевского и Философское общество провели заседание 7 февраля. С докладами выступили А. Бем и С. Франк. 9 февраля в торжественном собрании, организованном Обществом Достоевского, членом которого была А.А. Тескова, участвовали преимущественно чешские слависты и писатели (Хроника жизни русской эмиграции в Чехословакии, II. С. 47). В письме, скорее всего, речь идет о будущем собрании 7 февраля. А.А. Тескова, очевидно, была участником обоих собраний.
Ипполит, Иван — персонажи романов Ф.М. Достоевского «Идиот» и «Братья Карамазовы» (соответственно).
А. Эфрон исполнилось 18 лет.
«Мы еще увидимся» (фр.).
Имеется в виду только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907». См. также предыдущее письмо.
Семейству Фолькарт принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.
Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.). Ср. стихотворение Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины…» (1920). См. СС-7. С. 534–535.
«Марина» по-латыни означает «морская».
О попытках Цветаевой издать своего французского «Мо́лодца» см., например, письма к Р.Н. Ломоносовой.
Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович (1881 — после 1938), дипломат. В 1920-е гг. состоял первым секретарем Советского полпредства в Германии. В письме к А.В. Бахраху от 30 июня 1923 г. Цветаева писала о нем: «…сейчас в Берлине некий Игнатий Сем<енович> Якубович, человек к<оторо>му я обязана выездом своим из России, моя давняя дружба и вечная благодарность» (Письма 1905–1923. С. 584).
См. письмо к В.В. Маяковскому и коммент. к нему.
См. главу «Вечер поэтесс» в очерке «Герой труда» (СС-4).
Красный (нем.).
Ворота (нем.).
Деяние (нем.).
Кей Эллен (1849–1926) — шведская писательница, знакомая Рильке.
В письме к жене 29 мая 1906 г., приведенном в полученном Цветаевой томе писем, Рильке рассказывает о своих встречах с Кей в Париже: «Эллен Кей чуть ли не обижается, когда ей где-либо предлагают заплатить, и с чрезвычайным недоверием относится к тому, кто берет ее деньги. Как игрок в кегли провожает свои шары, так она всем своим существом долго провожает каждый франк, ожидая, что он собьет сейчас всю девятку. Она скупа, я заметил, добрая Эллен Кей <…> С тех пор как она здесь, я сам, будучи рядом с ней, оказываюсь в невероятной нищете. Мы ждем с ней то одних, то других автобусов на самых разных углах, иногда едим с ней, словно украдкой <…> и мне подчас сдается, будто она питается в основном тем, что подают ей в гостях. Такая скупость горька, хотя и оборачивается свободой, которой мы можем пользоваться. <…> Но она добра и честна, милая Эллен Кей, и убеждена в своей правоте, и так трогательно далека от любого опыта. <…> Да и о внутренней жизни с ней вряд ли возможно говорить, ибо у нее остались какие-то странные праздничные идеалы…» (цит. по: Небесная арка. С. 351).
См. коммент. 1 к письму к Н. Вундерли-Фолькарт от 12 января 1932 г.
По-немецки: R. und er.
Саблин Николай Павлович (1880–1937) — старший офицер гвардейского экипажа, флигель-адъютант, один из близких к Николаю II людей. После отречения Николая от престола Саблин покинул окружение царской семьи.
См. следующее письмо и коммент. 1 к нему.
Письмо датируется по содержанию и с учетом предыдущего письма. В обоих письмах речь идет о попытках Цветаевой получить деньги в журнале «France et Monde» (1930. № 138. С. 76–78) за публикацию главы «Fiançailles» («Помолвка», из французского «Мо́лодца»), «France et Monde» («Франция и мир» — фр.) парижский журнал экономики и социальной жизни (1921–1932). См. также письмо к