Шницлер Артур (1862–1931) — австрийский драматург и прозаик. — Прим. перев. 3 Джонс Э.
Название преподавательской должности (нем.) — Прим. перев.
«Критический обзор и история текстов Гёте», 1866. — Прим. перев.
Хлороз — железодефицитная анемия. — Прим. перев.
Любовь, предмет обожания (нем.). Речь идет о шутливом обычае, когда заключается с кем-либо пари, разделив между собой орех-двойчатку. — Прим. перев.
* Эйхендорф. Песнь о разбитом колечке.
* «Горе тому, кто тронет это (или ее)» (шпал.), — восклицание короля Ломбардии, надевающего на себя корону из стали.
Субботы (др. — евр.). — Прим. перев.
Гекуба — в «Илиаде» жена троянского царя Приама, мать Гектора, Париса и др., потерявшая в Троянской войне мужа и почти всех своих детей. Ее образ стал олицетворением беспредельной скорби и отчаяния. — Прим. перев.
* То есть путем самоубийства.
* Еврейский резник мяса, который следует кошерным правилам убоя животных.
* Балдахин, олицетворяющий собой храм, под которым стоит еврейская пара во время свадебной церемонии.
Приблизительно 170 см, 57 кг. — Прим. перев.
Хозяйка дома (нем.) — Прим. перев.
* Фрейд сам знал стенографию и одно время пользовался ею для ведения историй болезни больных.
См.: Фрейд З. «Толкование сновидений». М., 1913. С. 306, 307. — Прим. перев.
См., например: Толкование сновидений, М., 1913. С. 345. — Прим. перев.
Другу Сципиону, написано в госпитале Севильи (исп.). — Прим. перев.
* В Австрии каждый гражданин должен был принадлежать к некоему «вероисповеданию», независимо от каких-либо своих религиозных взглядов.
Ишиалгия — боль по ходу седалищного нерва. — Прим. перед.
* Несколько презрительное название для неевреев.
Псевдоним Мэри Анн Эванс (1819–1880). — Прим. перев.
* В оправдание Милля следует упомянуть, что предположительно жена Милля была основным автором рассматриваемого здесь эссе.
В современной медицине эта сфера деятельности относится к области нейрохирургии. — Прим. перев.
«На фонарь!» — Прим. перев.
«Покончить с этим и с этим». — Прим. перев.
У Джонса временами встречаются расхождения в датах относительно одного и того же события. Так, например, на следующей странице он пишет, что Фрейд уехал из Парижа 28 февраля 1886 года. — Прим. перев.
Schnorrer (нем.) — попрошайка, прихлебатель. — Прим. перев.
* «Dans ma France il etait mieux» (в моей Франции было лучше), — фраза Марии, королевы шотландце] которую Шиллер включил в свою драму.
* Аналогичное сходство между днями рождения матери Фрейда и императора Франца Иосифа имело такое же происхождение.
Ландвер — ополчение 1-го разряда. — Прим. перев.
* Намек на цвета австрийского флага.
* Этот отрывок интересен тем, что указывает на знание Брейером нервных затруднений Фрейда.
«Господину доктору Фрейду в память о „Сальпетриере“. Шарко». — Прим. перев.
Асимболия — расстройство способности понимать значение условных знаков и правильно ими пользоваться. — Прим. перев.
«По поводу симптома, который часто сопровождает ночной энурез у детей». — Прим. перев.
Так как она явилась подлинным открывателем катартического метода, ее настоящее имя, Берта Паппенгейм (27 февраля 1859 — 28 мая 1936), заслуживает упоминания.
* Мейнерт, один из его главных оппонентов, позднее, на смертном одре, признался Фрейду, что всегда был одним из нагляднеиших примеров мужской истерии, которую сам отрицал; нам также случайно известно, что он был очень рассеянным и невротичным и много пил. Может быть, это признание послужило хоть небольшим утешением для Фрейда.
* То есть Мейнерт.
* Это еще один из бесчисленных примеров того, как пациенты помогают врачу в его работе; «прочистка труб» в своем самогипнозе (то есть катарсический метод Брейера) в действительности является открытием фрейлейн Анны О.
* «Первая заповедь: не навреди».
* Всего лишь три месяца спустя Ф.у. Х.Майерс сделал доклад по этой работе в Лондоне, который был опубликован в июне 1893 года!
* Единственным исключением явился полный и благосклонный обзор Митчелла Кларка в журнале «Мозг». Именно благодаря этому обзору Кларка автор данной книги впервые познакомился с работой Фрейда в области психопатологии; его работы по неврологии были известны автору ранее. Два года спустя еще один английский исследователь, не кто иной, как Хэвлок Эллис, в своей работе об истерии дал высокую оценку книге Брейера и Фрейда, а также другим работам Фрейда на эту тему.