Memoires, 1891–1914, пер. G. Man-noni, Paris, Ramsay, 1983, с. 140 (в дальнейшем все слова Б. Нижинской без особых помет приводятся по этому изданию) и Boris Kochno,
Diaghilev et les Ballets russes, Paris, Fayard, 1973, с. 64.
Баллон (фр. ballon – воздушный шар, мяч) – в классическом танце термин, относящийся к прыжкам. Обозначает способность эластично, подобно мячу, отталкиваться от пола перед высокими прыжками, а также способность во время прыжка зависать в воздухе, сохраняя позу.
V. Nijinsky, Cahiers, op. cit., «Lettre a Jan Rezke», с. 312. Эта дата значится в большинстве его паспортов и удостоверений личности. Также именно ее называет его сестра. Нижинский пишет в двух тетрадях, последнюю из которых он закончил 27 февраля 1919 года: «Мне двадцать девять лет» – и это указывает на то, что он родился в 1889 году.
Igor Stravinsky, Souvenirs et commentaires, пер. F. Ledoux, Paris, Gallimard, 1963, с. 32.
Marius Petipa, Memoires, пер. G. Ackerman и P. Lorrain, Arles, Actes Sud, 1990, с. 79.
«Je sais tout», 15 nov. 1912, с. 417.
С 1923 года – улица зодчего Росси.
Очевидно, что отбор учеников не отличался «беспристрастием», и нельзя сказать, что на него «не влияли социальное положение или семейные связи», как утверждает Франсуаз Рейс (Nijinsky ou la grace, Paris, L’Harmattan, 1998, I, с. 3).
Цитируется по «Воспоминаниям» бывшей балерины, ставшей впоследствии княгиней Романовской-Красинской: Princess Romanovsky-Krassinsky, Souvenirs de la Kschessinska, Paris, Plon, 1960, с. 77.
Цит. по: Serge Lifar, Histoire du ballet russe, Paris, Nagel, 1950, с. 180.
См.: Prince Serge Volkonsky, My Reminiscence, пер. A. E. Char-not, London, Hutchinson, 1925, с. 73.
S. Lifar, Histoire du ballet russe, op. cit., p. 180.
Цит. по: Diaghilev, les Ballets russes, Paris, Biblioteque nationale, 1979, p. 7.251.
Александр Бенуа, цит. по: Serge Lifar, Histoire du ballet russe, с. 178.
I. Stravinsky, Souvenirs et commentaires, op. cit., р. 33.
Черновик обращения в лондонскую прессу, датируемый 1921 годом (Библиотека Парижской оперы, фонд Кохно, документ 131).
«Je sais tout», 15 nov. 1912, р. 411.
Princess Romanovsky-Krassinsky, Souvenirs de la Kschessinska, op. cit., р. 122.
См.:Jean-Pierre Pastori, L’Homme et la danse, Fribourg, Office du Livre, 1980, pр. 42, 47.
См.: Tamara Karsavina, Ma vie, пер. D. Clarouin, Paris, Editions Complexe, 2004, р. 145. (В дальнейшем все слова Т. Кар-савиной без особых помет приводятся по этому изданию.)
См.: Gabriel Astruc, «Le premier feu d’artifice», в «La Revue musicale», № 110, 1 déc. 1930.
Desire-Emile Ingelbrecht, Mouvement contraire, Souvenirs d’un musician, Paris, Domat, 1947, р. 170 (перевод немного изменен). Не следует удивляться и другим характеристикам Астрюка, вчастности словам Леона Доде: «Я уже неоднократно рассказывал своим читателям об этом персонаже, обворожительном и нелепом одновременно, похожем в профиль на большого верблюда» (газета «L’Action française», номер за 31 марта 1912 г.).
В классическом варианте шанжман-де-пье делается так: танцовщик, находясь в пятой позиции, правая нога впереди, сгибает колени, подпрыгивает и приземляется опять в положении пятой позиции, но теперь впереди находится левая нога.
См.:Alexandre Benois, «L’origine des Ballets russes», в B. Koch-no, Diaghilev et les Ballets russes, Paris, Fayard, 1973, р. 6.
Безусловная (безоговорочная) прима-балерина (итал.). Честь носить данное звание оказывается балеринам, которые считаются исключительно талантливыми, выше уровня других ведущих балерин. – Прим. ред.
Цитата из книги Memoires Брониславы Нижинской.
Princess Romanovsky-Krassinsky, Souvenirs de la Kschessinska, op. cit., р. 119.
Alexandre Benois, Reminiscence of the Russian Ballet, пер. M. Brietneva, London, Putnam, 1941, рр. 249–251.
Согласно Михаилу Фокину, именно Бенуа «убедил» Дягилева создать театральную антрепризу и показывать в Европе новые произведения (Memoires of a Ballet Master, пер. V. Fokine, Boston, Brown, 1961, р. 138). Но этого нельзя утверждать с уверенностью. Сам Бенуа пишет, что именно Дягилев предложил ему поставить «Павильон Армиды» в Европе (A. Benois, «L’Origine des Ballets russes», op. cit., р. 9). Словам Фокина, который не любил Дягилева, доверять не стоит.
См.: Richard Buckle, Diaghilev, пер. T. Mayer, Paris, J.C. Lattes, 1980, р. 152, примечание 35. Idem, Nijinsky, Londres, Phoenix Giant, 1998, р. 62.
Peter Ostwald, Vaslav Nijinsky, Un saut dans la folie, пер. B. Poncharal, Paris, Passage de Marais, 1993, р. 41.
Цит. по: Richard Buckle, Diaghilev, пер. T. Mayer, Paris, J. C. Lattes, 1980, р. 194.
Alexandre Benois, Memoires, пер. M. Budberg, Londres, Chatto, 1964, II, р. 217.
См.: Anatole Bourman, The Tragedy of Nijinsky, Londres, Hale, 1937, р. 151–152.
Автобиографические записки С. Дягилева (Библиотека Парижской оперы, фонд Кохно, документ 123).
S. Lifar, Histoire du ballet russe, op. cit., с. 174. Тамара Карсавина рассказывает этот же анекдот, но в менее шутливой манере.
A. Benois, Reminiscence of the Russian Ballet, op. cit., с. 238.
Edmond Stoulling, Les Annales du teatre et de musique, Paris, 1908, стр. 18. Александр Бенуа писал: «К несчастью, успех этих прекрасных концертов был более чем скромным» ( L’ Ori-gine des Ballets russes, op. cit., с. 4).
Воспоминания С. Дягилева (Библиотека Парижской оперы, фонд Кохно, документ 122).