MyBooks.club
Все категории

Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Яуза-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь
Издательство:
Яуза-Пресс
ISBN:
978-5-9955-0023-2
Год:
2009
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
441
Читать онлайн
Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь

Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь краткое содержание

Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь - описание и краткое содержание, автор Клаус Фритцше, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Аннотация издательства

Автор этой книги прожил две жизни. В первой он был правоверным нацистом, воспитанником Гитлерюгенда и привилегированной Национал-политической академии (Напола), готовившей будущую элиту Третьего Рейха; служил в Люфтваффе, воевал на бомбардировщике Не-111 воздушным стрелком и бортрадистом. Все изменилось 22 июня 1943 года, когда его «Хейнкель» был сбит во время налета на Астрахань и упал в Волгу, а сам Фрицше попал в советский плен. Здесь, по его собственным словам, началась другая, «реальная жизнь»…

Эта книга уникальна. За послевоенные годы опубликованы воспоминания десятков летчиков Третьего Рейха — истребителей, пилотов бомбардировщиков, командующих авиасоединениями. А вот мемуары «рабочих лошадок» Люфтваффе — бортстрелков, штурманов и радистов — буквально наперечет. Возможно, потому, что они чаще гибли, или потому, что на них меньше обращала внимание гитлеровская пропаганда. Книга Клауса Фрицше — редкая возможность увидеть боевую работу германского бомбардировщика глазами одного из членов экипажа, подробный и честный рассказ о боевых вылетах и рискованных заданиях, о бомбовых ударах по советским тылам и коммуникациям, о налетах на стратегические объекты и потерях от зенитного огня и атак истребителей, о жизни и смерти на Восточном фронте и в русском плену.

Для данного издания автор предоставил множество фотографий из личного архива и даже написал часть текста на русском языке, который выучил за годы плена.


С интернет-сайта автора:

«В январе 2009 г. вышла книга, автобиографический рассказ в которой охватывает всю мою жизнь с детства и до сегодняшнего дня „Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь“. К сожалению, название книги выбрали сотрудники издательства без ведома автора, скорее всего по экономическим соображениям (приманка для ловли покупателей).

Аннотация на задней обложке книги пестрит неверными утверждениями, а, что самое недопустимое, по небрежности исключили из настоящего издания последние две главы 3.13 „Перехваткино, 2000 год“ и 3.14 „Послесловие“.

В связи с тем, что в „Послесловии“ я подвел итоги своей жизни, я счел уместным включить эти главы в мой сайт».

Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь читать онлайн бесплатно

Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаус Фритцше

В начале января 1954 года произошли три события, которые принесли мне существенную пользу:

1. Зафиксированное законом определение «привилегированная с налоговой точки зрения свободная профессия».

2. Перевод советского Акционерного Общества «АМО» в народную собственность ГДР.

3. Запрос технического издательства ФЕБ в мой адрес, готов ли я приступить к составлению русско-немецкого словаря по теме «Металлургия».

Пункт первый — смотри выше.

Ко второму пункту:

С уходом русскоговорящего советского руководства предприятия и с почти полным освобождением ГДР от дальнейших репарационных поставок в Советский Союз, штат сотрудников бюро переводчиков — пока еще 7 человек — пришлось значительно сократить. Дальнейшие увольнения были неизбежны.

Бояться увольнения мне не приходилось даже в том случае, когда штат переводчиков сократился до трех человек. Начальство должным образом оценило мою заочную учебу на инженера машиностроения, положительные рецензии на мой перевод объемистой книги профессора Кульбачного и проявленный мной интерес к техническим деталям производственной программы завода. Но нужно ли мне тратить драгоценное время на заводе, получая в час 2,5 марок, что в шесть раз меньше, чем на «свободном рынке»? Нет, не нужно. Отсутствовало теперь только доверие к постоянству законов в ГДР. Оставить надежное рабочее место в СКЕТе, рискнув на заманчивую самостоятельность? Но вдруг в адрес «представителей свободных профессий» соответствующий закон будет отменен? Для принятия правильного решения — непростая ситуация.

Но исход дела решил третий пункт. В рамках ежедневных переводов технических текстов, я составил некоего рода личный словарь в виде картотеки. С особой основательностью я продолжал это кропотливое занятие, и к началу 1954 года эта картотека наполняла несколько стандартных ящиков. Учебная дисциплина «Материаловедение» привносила дополнительные знания особенно из-за того, что я интенсивно использовал русские учебники. Так я установил, что между немецкими и советскими авторами частей профессиональной литературы имеется принципиальное различие.

С немецкой стороны: Просто и понятно не излагать. Это портит репутацию ученого.

С русской стороны: Учебник в первую очередь должен понятно представлять суть материала для учащегося.

Это принесло мне преимущество перед иными сокурсниками и одновременно пополнило мою картотеку.

Таким образом, предложение издательства я встретил достаточно подготовленным. К тому же от компетентного главного редактора я узнал, что авторы книги, если они работают на государственном предприятии, могут быть временно освобождены от работы (без зарплаты) для выполнения предлагаемой работы. О необходимости соответствующего ходатайства издательства должно было решить Министерство культуры ГДР. И готовность технического издательства «Technik», подать такого рода заявление, зависела теперь от моего согласия.

У меня не было понятия, как оформлять готовый к печати манускрипт словаря. Не было представления о необходимом для такой работы времени, но перспектива освобождения от работы на заводе была заманчива тем, что могла явиться шагом вперед к «свободной профессиональной» деятельности.

Так я сказал свое «да» и начал действовать по принципу «сомкнуть зубы и вперед!»

Вопреки всем злым предсказаниям, уже через несколько дней в отдел кадров завода пришло письмо из Министерства культуры, которое просило выделить коллегу Фритцше для составления столь необходимого русско-немецкого технического словаря. Начальник отдела кадров сказал: «С завтрашнего дня можете оставаться дома. Ваша зарплата будет начислена вплоть до сегодняшнего дня. Юридически Вы остаетесь сотрудником СКЕТ и можете оставить Ваш заводской пропуск. Вы также имеете право и в дальнейшем пользоваться нашей технической библиотекой.»

О ты, мой ангел-хранитель, засыпал ты меня своими чудесными подарками за тот небольшой страх, который я перетерпел в связи с исключением меня из партии. Чего еще лучшего можно было себе пожелать? Из издательства поступили дополнительные заказы на перевод технических монографий, так что я за 4 часа ежедневной работы зарабатывал в два раза больше, чем за 8 часов интенсивной работы на заводе. Остальную часть рабочего дня я посвящал работе с составлением словаря. Эту часть моей ежедневной деятельности я воспринимал поначалу больше как хобби, нежели работу. С рвением юного криминалиста во время раскрытия своего первого случая с убийством, я ринулся на выполнение задачи, для которой у меня не было ни образования, ни практических навыков. И именно эта наивность являлась фундаментом успеха. Ни многолетние теоретические исследования, ни базирующиеся на них опытные авторы словарей, не мешали мне работать. Моя рабочая концепция звучала так: «В чем нуждается технический переводчик в его ежедневной деятельности?» А это мне было известно из своего личного опыта.

Редактор издательства доверял моим способностям с детской наивностью. Я в них хоть немного, но все-таки сомневался. Чтобы рассеять эти сомнения, я обратился за помощью к наставнику учителей русского языка в инженерной школе машиностроения, где тогда протекала моя заочная учеба. Я просто хотел знать, какое его мнение по поводу оформляемого мной технического словаря.

Итог: НИКАКОГО!!!

Человек разъяснил мне о моей совершенной неспособности и о моем незнании условий составления технических словарей. Его приговор был с ног сшибающий: «Так дело не пойдет».

Когда я с таким ответом покидал здание школы, первой мыслью было: «Сдаюсь. Все к черту».

Однако тут как тут объявился звездный знак моего рождения — телец. И окончательное решение звучало: «Я ему еще покажу».

Упорство, которое я теперь посвятил моему решению, во всем противоречило самым начальным правилам экономики. Опытные авторы словарей 80–90% слов, поверхностно проверив их на правильность, списывают у предшествующих авторов. Остальное необходимо искать в новехоньких публикациях как в виде книг, так и специализированных журналов. Необходимо искать новые слова и понятия. А это стоит времени!

Будучи без опыта, я собирался по меньшей мере 2/3 всех слов взять из злободневной литературы и сопроводить данными по источникам. А когда, наконец, я поделил сумму гонорара на выполненные часы работы, то получил чистый доход от одного часа в 2,5 марок ГДР. Неудачу я эту перенес, т. к. появившийся в середине 1955 года русско-немецкий специальный словарь по металлургии стал популярной книгой, и тем самым, убедительной рекламой моего частного «одноместного» переводческого бюро.


Клаус Фритцше читать все книги автора по порядку

Клаус Фритцше - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь отзывы

Отзывы читателей о книге Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь, автор: Клаус Фритцше. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.