82
Вацлавское наместье — центральный проспект Праги.
В. М. Чернов. К этому времени О. Е. Колбасина-Чернова и В. М. Чернов уже разошлись.
Предстоял отъезд Карбасниковых в Париж
С. В. Завадский.
Дети Карбасниковых: Игорь (8 лет), Наталья (11 лет), Софья (13 лет).
Рецензия Г. Адамовича на статью Цветаевой „Кедр. Апология“ и подборку ее стихов, опубликованных в пражском сборнике „Записки наблюдателя“ в 1924 г.
Роман „Последний день“
Гапон Георгий Аполлонович — священник, агент охранки
Рынок угля (чешcк.). — Название площади в старом городе Праги
По „Ковчегу“.
А. 3. Туржанская.
Аде 25 декабря должно было исполниться 16 лет, а Але в сентябре пошел 13-й год.
Двухтомный труд немецкого ученого Эрвина Родэ „Психея: культ души и вера в бессмертие у греков“
Название книги на греческом языке
Легкомысленная пастушка,
Я опасаюсь твоих чар, —
Твоя душа загорается,
Но любви в тебе нет… (фр.).
Дзен П. А. — друг О. Е. Колбасиной-Черновой. Болел туберкулезом
Кессель Жозеф — французский писатель русско-еврейского происхождения, журналист
Августейшая — императрица Мария Александровна, супруга Александра II.
Эта поэма имела посвящение А. А. Чаброву-Подгаецкому.
Речь идет о пересылке О. Е. Колбасиной-Черновой в Париж ее чешского „иждивения“.
М. Л. Заблоцкий
Теперь у меня было бы две (фр.).
Цветаева предполагала назвать будущего сына Борисом в честь Б. Пастернака.
Если это будет Борис (фр.).
Воспоминания С. В. Завадского „На великом изломе“
Имеется в виду рассказ О. Е. Колбасиной-Черновой, предназначавшийся для второго сборника „Ковчега“
Племя североамериканских индейцев.
„Мечта“ Золя (фр.).
„Новые сказки феи“ г-жи де Сегюр в серии „Розовая библиотека“ (фр.).
Каноник Шмидт (фр.). — сборник сказок немецкого католического писателя Йохана Христофа фон Шмидта, переведенный на французский язык.
Литературно-художественный и общественно-политический иллюстрированный журнал. Под ред. А. К. Рудина, А. И. Федорова и С. Я. Эфрона
Л. Е. Чирикова, по мужу — Шнитникова.
Имеется в виду стихотворение Ш. Бодлера „Альбатрос“.
Зензинов Владимир Михайлович сотрудничал в „Днях“ и „Современных записках“.
Геллер — сотая часть кроны.
С. Я. Эфрон был принят в Союз русских писателей и журналистов на годичном собрании 1924 г.
Я на глазах уступаю (фр.).
Делает небольшой обход, чтобы доставить себе удовольствие (фр.).
А. 3. Туржанская.
Булгаков С. Н. (о. Сергий Булгаков)
„Песни опьянения“ Ф. Ницше
Лапшин И. И. — историк литературы и музыки.
Далее запись стихотворения Цветаевой „Попытка ревности“)
секретарь Е. А. Ляцкого по издательству „Пламя“
М. Н. Лебедева.
живот (чешcк.)
художественный фильм немецкого режиссера Фрица Ланга. В роли Зигфрида снялся П. Рихтер.
Н. И. Исцеленнов и его жена М. А. Лагорио, художница
Марка папиросных гильз
Каллиников И. Ф. — прозаик, поэт, переводчик
А. А. Тесковой.
Евгений Александрович, она Александра Владимировна (примеч. М. Цветаевой).
Срочная депеша (фр.).
Квартира Черновых на улице Руве находилась неподалеку от городских скотобоен Ла Виллетт.
Минахорьян Вахан — бухгалтер журнала „Воля России“.
Дочь В. И. и М. Н. Лебедевых.
Пьерро (фр.). — сын Яковлевых.
Графиня де Сегюр. Новые сказки феи (фр.).
Коротко и ясно (фр.).
А. В. Оболенский.
Пьеса А. М. Ремизова „Действо о Георгии Храбром“.
„все позволено“ — выражение из романа Ф. М. Достоевского „Братья Карамазовы“.
Бесталанно (фр.).
Труппа, созданная группой актеров Московского Художественного театра, которые отказались возвращаться в Советскую Россию после зарубежного турне.
Лавочник Балоун держал лавку на площади в Горних Мокропсах.
Зачем? (фр.)
Здесь: не сбылась моя жизнь, замысел ее (фр.).
Александра Владимировна Оболенская, приняла в 1937 г. монашество под именем Бландины.
Крик души (фр.).
Статья-рецензия Саши Черного на книгу А. Ремизова „Кукха“
Стихи 1921–1922 гг.
Издание сборника пьес в издательстве „Пламя“ осуществлено не было.
Мельгунов С. П. — общественный деятель и историк
„Мои службы“ все-таки были позднее напечатаны в журнале „Современные записки“ (1925, № 23).
Ф. А. Степун одно время фактически был редактором литературного отдела „Современных записок“, и рукописи обыкновенно посылались ему на отзыв
празднование 80-летия В. И. Немировича-Данченко.
Под этим названием Цветаева собиралась издать сборник своих пьес 1918–1919 гг.
Из стихотворения М. Цветаевой „Сивилла — младенцу“.
С. Н. Булгаков.
М. С. Булгакова
Цитата из первой части „О монашеском житии“ „Часослова“ Рильке (нем).
Стихи Цветаевой „Занавес“ и „Сахара“ были опубликованы в 3-й книге журнала.
В конце письма Ариадны Эфрон, датированного тем же числом рукой С. Я. Эфрона сделана приписка, в которой он сообщает, что „удалось и на январь месяц получить Ваши деньги (400 кр<он>)…“
Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому (фр.).
гостиница в Праге, в которой часто жили русские.
А. И. Андреева.
В № 3–4 (январь — февраль 1925) „Своими путями“ была опубликована статья С. Я. Эфрона „Церковные люди и современность“.
„Поэма Горы“
Почтовая открытка (фр.).