1161
Кромвель — деятель английской буржуазной революции XVII в., игравший важную роль в казни короля Карла I
Из баллады «Lochiel's Warning» английского поэта Т.Кэмбелла.
Пильняк Б. А. направлялся в США по приглашению и остановился в Париже.
Пастернак Евгений Борисович — литературовед.
Еремеева Зинаида Николаевна — жена пианиста Генриха Нейгауза, стала второй женой Пастернака в 1934 г.
Роман в стихах Б. Пастернака «Спекторский» вышел отдельным изданием в 1931 г. М. Цветаева была одним из прототипов героини — Марии Ильиной. Повесть «Охранная грамота» выпущена в том же году, посвящена Рильке.
Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…»
Первая строка из стихотворения М. Цветаевой без названия цикла «Комедьянт»
Из стихотворения М. Цветаевой «Милые спутники, делившие с нами ночлег!..»
Вклеена вырезка из письма Броуна с его адресом. Имя вписано рукой Цветаевой.
Брис Парэн
Речь идет о H. Вундерли-Фолькарт.
Многие из стихотворений Б. Пастернака в книге «Сестра — моя жизнь» навеяны его любовью к Елене Александровне Виноград
Р. H. Ломоносова, очевидно, показывала письмо знакомым, уговаривая их помочь Цветаевой материально.
В «Евразии» С. Я. Эфрон напечатал: «Очерки русского подполья»; «От Комитета Парижской Группы евразийцев»; «Кадеты и революция»; отзывы о советских журналах и др.
Cтатья С. Я. Эфрона «Долой вымысел: о вымысле и монтаже». В следующем № (1 мая) — «Заметки о кино».
«Руска кинематографска индустриjа» — «Руски архив» (1931. № 13).
Например: «Октябрь 1917 года» (На чужой стороне. Берлин; Прага. 1925. № 11); «Видовая» (Своими путями. Прага. 1926. № 12/13); «Тиф» (Ковчег. Прага. 1926. № 1); «Тыл» (Благонамеренный. Брюссель. 1926. № 2).
Пугало (фр.).
H. Городецкая. «В гостях у М. И. Цветаевой».
Русская народная сказка «Упырь».
Сиротинин В. Н.
Вся вещь, по-немецки: Kristin, Laurinstochter (примеч. М. Цветаевой).
Л. М. Тихвинский должен был деньги Ломоносовым, и, надо полагать, что, отправляя перевод Цветаевой, он гасил часть своего долга.
Цветаева, вероятно, имеет в виду свой роман с К. Б. Родзевичем.
Речь идет об осложнениях, связанных с лечением Ю. Ю. Ломоносова. Ему даже грозила ампутации ноги.
В Японии Е. А. Извольская пробыла недолго, выйдя замуж, она вскоре вернулась во Францию.
Отсутствие новостей — хорошие новости (фр.).
Улыбка посольства (фр.).
Международная колониальная выставка в Париже, май—октябрь 1931 г.
Е. В. Пастернак лечилась в это время в Германии.
Отдельным изданием «Крысолов» не вышел.
А. С. Эфрон гостила у В. И. и М. Н. Лебедевых.
Открытка с Рождественской картинкой работы А. С. Эфрон: «Meudon 29 дек<абря> 1931 г. Милая Раиса Николаевна, поздравляю Вас и Ваших с Рождеством и Новым Годом, желаю всего, всего лучшего, а главное — здоровья сына! Очень хотим все с вами увидеться — увидеть воочию! Целую Вас. Ариадна Эфрон».
Альбертини (урожденная Сухотина) Татьяна Михайловна
Ивонна Д’Ориоль. Близкая знакомая Т. Л. Толстой
Вероятнее всего, сборник стихов «После России», только что вышедший из печати.
Т. е. первые главы «Уличка» и «Мастерская» очерка «Наталья Гончарова». Описание лестницы вошло в главу «Уличка».
Имеются в виду стихи «Счастие или грусть…» и «Психея» («Пунш и полночь. Пунш — и Пушкин…»), обращенные к Гончаровой Наталии Николаевне, жене Пушкина.
Все, чтобы продолжить его (фр.).
В. С. Познер на вечере не выступал
Дроздовцами называли военнослужащих полка Добровольческой армии под командованием М. Г. Дроздовского. Можно предположить, что речь идет о С. Я. Эфроне, как одном из дроздовцев.
С 1928 г. в Веймаре жили дочь поэта Рут Зибер-Рильке и ее муж Карл Зибер, занимавшиеся сбором материалов о поэте и изданием его писем.
«Новогоднее»
Имеется в виду очерк «Твоя смерть».
Заглавие — «Твоя смерть» (примеч. М. Цветаевой).
Отрывок из «Слова о полку Игоревс» в переводе Рильке был опубликован в 1930 г. в еженедельном приложении к немецкой пражской газете «Prager Presse» от 16 февраля 1930 г. Во вступительной статье было сказано о завершении Рильке своего перевода еще в 1904 г.
Тайный советник (нем.).
Тайный советник (фр.).
Очерк Цветаевой «Несколько писем Райнер Мария Рильке» в переводе на французский был напечатан в журнале «Cahiers de l'Etoile»
Возле умирающего Рильке находились врач Т. Хэммерли-Шиндлер, Н. Вундерли-Фолькарт и сестра-сиделка
Поселок в Верхней Савойе.
Одновременно с письмом Цветаева отправила номер «Cahiers de д'Etoile» с переводом своего очерка.
Книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928
Игра звуков: «он» по-немецки: «ер».
Быть — иметь (фр.).
Лучше быть, чем иметь (фр.).
Беттина фон Арним
Рильке находился в Париже с 7 января по 18 августа 1925 г.
Имеется в виду гробница Наполеона, расположенная в открытой крипте Дома Инвалидов в Париже.
Черносвитова Е. А.
Книгу античных мифов.
Эта фотография висела у Цветаевой в комнате над письменным столом.
Рильке родился в Праге, учился в местной немецкой школе, посещал занятия в Пражском университете Карла-Фердинанда
В Медоне Рильке жил, исполняя секретарские обязанности у Родена.
Речь идет о книге «Zwei Prager Geschichten von Rainer Maria Rilke». Stuttgart, 1899
Rainer Maria Rilke. Briefe aus den Jahren 1902 bis 1906. Leipzig, 1930.
«Элегия для Марины» была написана в замке Мюзот
Лу Андреас-Саломе. «Вложено в руки Лу» — слова посвящения Рильке на «Часослове».
Имеется в виду Натузиус Филипп — поэт и публицист. Состоял с Беттиной фон Арним в переписке.
Мы еще увидимся (фр.).
Только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907».
Семейству Фолькартов принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.
Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.).
Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович.