MyBooks.club
Все категории

Роберт Асприн - За короля и отечество

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Асприн - За короля и отечество. Жанр: Альтернативная история издательство АСТ, Люкс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
За короля и отечество
Издательство:
АСТ, Люкс
ISBN:
5-17-028022-X, 5-9660-1613-5
Год:
2005
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
347
Читать онлайн
Роберт Асприн - За короля и отечество

Роберт Асприн - За короля и отечество краткое содержание

Роберт Асприн - За короля и отечество - описание и краткое содержание, автор Роберт Асприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Как проще всего изменить БУДУЩЕЕ?

Конечно — изменив ПРОШЛОЕ!

Это знает каждый дурак — а ирландские террористы ОТНЮДЬ не дураки!

Итак — ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!

Вперед — чтобы убить юношу, который только-только стал великим королем Артуром!

Если Англия лишится короля Артура… короче, НЕ БЫВАТЬ ей той Англией, какой она стала!

Все так. Но английские спецслужбы тоже трудно назвать идиотами.

И на перехват оперативникам ИРА отправляется оперативник Британии…

ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО!!!

Читайте новый ШЕДЕВР короля иронической фантастики!!!

За короля и отечество читать онлайн бесплатно

За короля и отечество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Асприн

— Какого черта! — поперхнулся Стирлинг.

Всадники налетели на пехоту, с разбегу ударив своими пиками в деревянные щиты. Первая цепь саксов опрокинулась, но другие сразу же навалились на всадников с флангов, отрезая им дорогу к бегству. Один из бриттов полетел с лошади, и его тут же зарубили топорами. Остальные тщетно пытались прорваться вниз. Когда пешие саксы потащили верховых бриттов из седел, лошади, кусаясь и лягаясь, расшвыряли тех в стороны. Оставшиеся четверо всадников развернули лошадей и поскакали вверх, обратно к воротам. Им вдогонку полетели копья, поразившие двух из четырех лошадей. Однако всадники их остались целы, и все четверо благополучно укрылись за воротами.

— Ради Бога, что это означает? — спросил Стирлинг.

— Это означает, — пояснил стоявший у него за спиной Кадориус, — что мы стараемся убедить саксов в том, что отчаянно пытаемся прорваться сквозь их кольцо с просьбой о помощи — и что мы слишком слабы для этого.

Стирлинг стиснул зубы, но кивнул. Ему тоже приходилось посылать людей почти на верную смерть. Жесткая необходимость отнюдь не делала это легче, и в глазах Кадориуса виднелась та же боль, которую испытывали Стирлинг с Анцелотисом.

— Значит, началось, — процедил Стирлинг сквозь зубы. — Игра в кошки-мышки…

— Мужайся, — негромко произнес Кадориус, положив руку ему на плечо. — Пока они не в силах причинить нам большого вреда; к тому же поступок Ионы разжег наших людей куда лучше, чем это удалось бы тебе или мне.

На это по крайней мере Стирлинг не нашелся, что ответить.

Так они и стояли в ожидании саксов. Промозглый день сменился промозглым вечером, а саксонская армия продолжала приготовления, сооружая вокруг Бэдон-Хилла все новые боевые платформы. Еще четыре раза посылал Кадориус всадников вниз, имитируя попытку прорыва, пробуя силу противника, выявляя его сигнальную систему и слаженность действий пехоты. И все четыре раза всадников отбивали обратно, с каждым разом все с большей легкостью, ибо и саксы начинали постепенно действовать как единый боевой организм. Кадориус говорил очень мало, Анцелотис — еще меньше. Стирлинг выжидал удобного момента испробовать первый из своих сюрпризов.

К исходу второго дня осады мирные жители, укрывшиеся в крепости, начали выказывать признаки напряжения.

— Чего они не нападают? — спрашивала женщина у сменившегося со стен солдата, торопливо глотавшего горячую похлебку. — Их же больше, так чего они не нападают?

Анцелотис задержался рядом с ней.

— Они хотят, чтобы мы боялись, — негромко произнес он.

Женщина в крестьянской одежде удивленно обернулась и охнула, узнав его.

— Прощения прошу, король Анцелотис, — пролепетала она.

— Нет, — улыбнулся он, положив руку ей на плечо. — Это законный вопрос, и он заслуживает ответа. Они надеются, что у нас не хватит терпения ждать и что мы лишимся боевого духа ко времени, когда они пойдут на штурм.

Взгляд ее возмущенно вспыхнул.

— Грязные псы! Вот уж не дождутся они этого со всеми своими штучками!

Анцелотис улыбнулся, глядя, как она, пылая возмущением, делится со своей соседкой новостью о коварстве проклятых саксов. Гениально, Анцелотис, усмехнулся Стирлинг. Совершенно гениально! Ты вновь вдохнул в них боевой дух.

Ну да, вздохнул тот. Еще бы сохранить его подольше…

Стирлинг дождался наступления темноты, потом прошелся по лагерю, собирая отобранных еще неделю назад бойцов. Дождь перестал незадолго до вечера, и сквозь прорехи в пелене туч засияли звезды. Трудно было сказать, как долго продержится прояснение, но упускать такой возможности Стирлинг не собирался.

Хорошо еще, луны на небе не было, так что склоны холма оставались темными. Его маленький отряд тихо собрался в темноте, ожидая сигнала к началу первой своей ночной вылазки. Далеко внизу укладывались на ночлег саксы, и оставленные тлеть на ночь костры светились в темноте багровыми драконьими глазами. В темноте с трудом, но можно было различить часовых — в основном по темным силуэтам, заслонявшим на мгновение эти светящиеся пятна.

— Все помнят, что надо делать? — шепнул Стирлинг. — Ладно, дадим им еще четверть часа, пусть уснут покрепче.

Стирлинг прошелся по стенам, изучая местность внизу, расположение костров. Да, те разбили лагерь практически так, как он себе представлял. Теперь уже оба лагеря стихли. Над головой перемигивались холодные звезды, мимо которых неслись, подгоняемые ветром, рваные клочки облаков. Ветер, однако, оставался сырым, обещая новый дождь с холодных просторов северной Атлантики всего через несколько часов — или Анцелотис ровным счетом ничего не понимает в погоде.

Четверть часа прошла быстро. У Стирлинга вспотели ладони, а сердце колотилось как бешеное от избытка адреналина. За свою жизнь он не раз и не два ходил в ночные вылазки — как учебные, так и настоящие, боевые, так что привык к предбоевому мандражу, заслуженно считая его обязательной частью программы. Он кивнул своим людям и шепнул условное слово-сигнал. Воины-бритты, которых он всю неделю натаскивал по методике подготовки коммандос, начали работу с того, что привязали по концу огромных клубков тонкой бечевки к каждым воротам, ведущим из наружной стены в направлении вражеского лагеря.

Группами по десять человек они бесшумно выскользнули из ворот; каждый держался пальцами за бечевку. Свою группу Стирлинг вел в направлении королевского шатра. Добравшись до конца первой бечевки, следовавший за Стирлингом боец привязал к ней свой моток, и они продолжили бесшумный спуск.

Каждая из спускавшихся с холма десяток включала в себя одного лучника-сармата с полным колчаном смертоносных стрел. Приблизившись к королевскому шатру — который вовсе не являлся целью Стирлингова отряда, по крайней мере этой ночью, — они задержались на время, необходимое для того, чтобы лучник высмотрел часового на помосте у шатра. Легкий щелчок тетивы, шелест стрелы сопровождались сдавленным вскриком и стуком падающего на землю тела. Мгновением спустя Стирлинг навалился на сакса и перерезал ему горло, не дав тому издать ни звука больше. Горячая кровь хлынула ему на руки, и ему пришлось вытереть их о суконные штаны, чтобы кинжал и веревка не выскользнули из пальцев.

Покончив с этим, Стирлинг дал знак, и они продолжили спуск к подножию холма. К концу последней бечевки они привязали десять отрезков покороче, чтобы каждый из лазутчиков легко нашел дорогу обратно, и разделились, разойдясь по лагерю. В принципе Стирлинг ставил перед своей десяткой несколько целей, но главной из них была длинная цепь вьючных лошадей и телег с припасами, маячившая темными силуэтами на краю лагеря саксов. Они обогнули шатры с храпевшими в них саксами; Стирлинг дорого бы дал за пару очков ночного видения, но такой штуковине предстояло появиться только через шестнадцать веков, так что ему пришлось обходиться светом звезд и тлеющих костров.


Роберт Асприн читать все книги автора по порядку

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


За короля и отечество отзывы

Отзывы читателей о книге За короля и отечество, автор: Роберт Асприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.