В это время подоспели четверо биробов-телохранителей. Они заслонили генерала и открыли огонь по движущейся цели. Дик Секонд пытался вывести дисколет из-под обстрела, но по-прежнему мчался, не сбавляя скорости, прямо на генерала. Пули, как горох, стучали по обшивке дисколета, свистели над головой мнеморга, прошивали его насквозь, но Дик не замечал их. Он представлял, как через секунду протаранит биробов, а днищем дисколета раздавит человека.
Линда угадала намерения мнеморга, схватила окаменевшего генерала за рукав пиджака, кивнув в сторону:
— Скорей в машину!
Карпентер подогнал бордовый флаер-кабриолет очень кстати. Линда бесцеремонно толкнула генерала на заднее сидение, сама прыгнула следом и скомандовала:
— Взлет!
Карпентер потянул штурвал на себя. Флаер легко поднялся в воздух, накренился на правый борт и бесшумно скользнул за угол. Все произошло настолько быстро, что мнеморг не успел отреагировать на этот маневр. Изрешеченный пулями дисколет сделался неуправляем, и развернуть его в сторону не удалось.
Удар был ужасен. Дисколет разметал в стороны четверых биробов и в брызгах оконного стекла влетел в холл отеля, сметая все на пути. Через секунду грохнул взрыв, адское пламя рванулось по коридорам, выплеснулось на улицу. Второй этаж здания просел и рухнул в холл.
Биробы все уже были на ногах, никто из них серьезно не пострадал. Они оцепили место катастрофы, изучая ситуацию. К отелю прибывали полицейские дисколеты, кружилась в воздухе «скорая», сновали вокруг пожарные роботы. Биробы совещались, оценивая шансы противника остаться в живых. Опыт подсказывал, что в подобной ситуации шансы не только человека, но и робота практически равны нулю. Биробы расслабились. И в это время навстречу им — из дыма и огня — шагнула угольно-черная фигура с «Кольтом-Снайпером» в руке. Непродолжительная перестрелка закончилась победой мнеморга. Дик Секонд в упор расстрелял биробов, бросил за ненадобностью пулемет с опустевшим диском, затем бросился к стоявшему неподалеку гравициклу, легко оседлал его и взлетел.
В воздухе над городом носились тысячи машин, но отыскать флаер Бартона Секонду было не трудно: перепрограммированный робот-портье ночью установил на машину Карпентера радиомаяк. Мнеморг поднял гравицикл намного выше оживленных воздушных трасс и, дав газ, понесся на перехват цели.
Тем временем Карпентер гнал кабриолет в сторону бывшего Венсенского леса, где теперь возвышались три небоскреба Центра телекоммуникаций «Франслероп». Генерал Бартон, злой на себя и на весь мир, понял, что опасность миновала — плотно уселся в кресле и потребовал у бортового компьютера связи с телестудией. Линда устало сидела, наблюдая за цветной индикацией на приборной панели гравиружья. Карпентер вызывал по микротелефону телохранителей:
— Костоломы! Кто меня слышит, прием!
— Говорит Третий! — донеслось в ответ. — Уцелел я один. Жду приказаний.
Карпентер не поверил своим ушам.
— Ты уверен, что остался один?
— Да, сэр, остальных можно списать в металлолом. Враг оказался слишком живуч, но я преследую его на гравицикле.
— Почему ты не уничтожишь его?
— Я безоружен. Хочу догнать его, но не уверен, будет ли моя атака эффективной. Повторяю, враг очень живуч.
— Куда он направляется?
— Пока держит курс на «Франслероп».
— Проклятье! Он наступает нам на пятки! — крикнул Карпентер, поворачиваясь к Бартону. — Наша машина засвечена!
— Так поменяйте ее! — огрызнулся генерал.
— Третий! — прорычал Карпентер в телефон. — Приказываю задержать противника! Если не можешь уничтожить, так хоть задержи его! Любой ценой! Понял?
— Я понял, сэр, но, кажется, я вижу вашу машину. Так и есть: мы догоняем вас. Внимание! Он атакует!
Линда в который уже раз оглянулась и вдруг встретилась взглядом с мнеморгом. Его гравицикл неожиданно вынырнул снизу. У Дика Секонда было лицо неандертальца, полные злорадства глаза, звериный оскал безупречных зубов. Линда впервые видела так близко беспощадную машину убийства. Ее охватил ужас, и она закричала. Тут же повернулся назад Бартон, вращая глазами, зарычал на Линду:
— Стреляй!
В следующую секунду мнеморг поравнялся с кабриолетом. Он оттолкнулся от гравицикла, прыгнул вперед и мощными руками вцепился в плечи Бартона. Генерал вскрикнул от боли и неожиданности, попробовал повернуться к врагу лицом, но сразу понял, что его сейчас вытащат из кабриолета и сбросят вниз с двухсотметровой высоты. Бартон судорожно ухватился за переднее кресло и закричал Карпентеру в ухо:
— Фил, снижайся!
Карпентер сел вполоборота, выкинул в сторону руку с «кольтом» и выпустил всю обойму в лицо мнеморга. Это только позабавило робота. Но в это время кабриолет догнал Третий. Передним колесом своего гравицикла он протаранил мнеморга, надеясь, что ему удастся сбросить врага вниз. Но Дик оставил в покое генерала и все внимание переключил на бироба. Он повис на колесе его гравицикла, подтянулся на руках и вдруг резко выбросил вверх правую ногу. Мощный удар пришелся по голове Третьего. Бироб выпустил из рук руль и, как тряпичная кукла, полетел с огромной высоты вниз.
Флаер резко пошел на снижение. Дик Секонд оседлал гравицикл бироба и ринулся вслед за кабриолетом. Догнал он его у самой земли.
Карпентер остановил машину, выскочил из нее и приготовился стрелять, но мнеморг сбил его с ног гравициклом, завладел его «кольтом» и повернулся к сидящим в машине людям.
До последней секунды Линда думала, что робот не посмеет тронуть ее. Но неумолимый убийца выстрелил пять раз сначала в нее, потом пять раз в генерала. Прижав левую руку к простреленной груди, Линда еще пыталась поднять гравиружье, но силы покинули ее. Она еще видела вблизи перекошенное лицо Бартона, его слезящиеся глаза, полные укоризны. Он хрипел и ловил ртом воздух. Но вот глаза Линды застил туман, и наступило небытие.
Подошел мнеморг, ловко обыскал обоих, забрал у Линды гравиружье и два «бломпа», затем произвел контрольный выстрел в голову Бартона. Тело Линды робот легко перебросил через плечо и с этой ношей через «серое окно» шагнул в будущее.
Полицейский патруль обнаружил на месте происшествия труп генерала Бартона. Рядом лежал раненый телохранитель. Фил Карпентер считал, что больше всего пострадала его профессиональная репутация.
Перепачканный кровью, с бездыханной девушкой на плече мнеморг предстал перед шефом ССВ.
— Кого ты мне приволок? — скривившись, спросил Лекок.
— Задание выполнено. Генерала Бартона больше нет. Эту пришлось тоже убрать.
Нажатием клавиши на терминале рабочего стола Лекок вызвал заместителя — своего близнеца-клона.
— Надо определить личность девицы, — сказал Лекок, едва клон вошел в кабинет.
— Ее индивидуальная карта — в моей мнемотеке, сэр! — ни секунды не раздумывая ответил двойник. — Это Линда Пинелли — ассистент эксперта Лозовски. Девочка из пробирки. Маленький бунтарь. В прошлом проявила себя нелояльной, состояла в организации крайне правого толка.
— Она оказала сопротивление, — вмешался мнеморг. — Я не мог допустить срыва задания. Ее устранение не противоречило вводной.
— Она давно под подозрением, как, впрочем, и ее шеф-правдоискатель, — подтвердил клон. — Кстати, Лозовски жив?
— Жив. Я убрал только этих двоих. А Хорна, как следует, напугал.
— Довольно! — повысил голос Лекок. — Я доволен результатами твоей работы, Дик Секонд. Ты свободен, отдыхай.
— Мне не нужен отдых, господин! Всегда готов служить справедливости!
— Хорошо. А теперь позаботься о трупе, надо доставить его в морг. Этьен! — обратился Лекок к своему клону. — Соединись с моргом, зарезервируй холодильную камеру для малышки, пусть не торопятся ее кремировать. Кому-то, я уверен, захочется на нее посмотреть, пусть придадут ей более привлекательный вид.
— Сэр, что мне отвечать, если будут спрашивать о причинах ее гибели? — поинтересовался двойник.
— Через СБ задним числом оформим ей приговор, спишем как идеологического врага. Так что вопросов не возникнет. Если все ясно, оба свободны!
Проводив взглядом исполнителей, Лекок вызвал робота-уборщика: в кабинете на ковре остались следы крови. Потом, подумав, послал свой «имидж» в Рим, в лабораторию Лозовски. Майкл тотчас откликнулся и вошел в визуальный контакт с шефом.
— Эксперт Лозовски, не могли бы вы срочно явиться ко мне?
— Извините, профессор, я сейчас занят во Времени.
— Кого-нибудь потеряли? Ищете?
— Да, поэтому вынужден вам отказать.
— Я догадываюсь, кого вы ищете. Боюсь, ваши поиски будут безрезультатными. А я мог бы навести вас на след. Вам нужна Линда, не так ли?