пламя да древесина, огня не боящаяся». В провинции Шаньси есть храм Неба, который построили на вулкане. Во времена Северной Вэй [87] произошло извержение, из-за чего пострадало много людей, после чего в горном проходе возвели храм в надежде на милость Будды, который убережет от огня. Тогда Шао Цзюнь спросила Цзююаня, правда ли бывает дерево, которое не горит. Тот вздохнул и сказал: «В подобных вопросах можно лишь строить догадки или опираться на знания предков». Господин Чжу, как и Янмин, следовал принципу эмпирического познания.
В молодости он путешествовал по Шаньси и заехал в город Датун. Услышав там от монаха о чудесах в храме Неба, отправился к горному перевалу. Цзююань обладал выдающимися боевыми навыками, а также смелостью. Проведя расследование, он сделал вывод: все истории про чудеса не имеют под собой оснований. От того Конфуций не говорил о чудесах, беспорядках и духах. Господин Чжу объяснил, что под землей течет магма. Там, где земля тонкая, это вещество может вырваться наружу – так образуется вулкан. Во время извержения лава бьет фонтаном, дым валит столбом, наводя ужас на очевидцев. Предки не знали истины, потому объясняли вечный огонь несгораемой древесиной. Либо рассказывали про подземного дракона. После некоторых извержений магма застывала и закрывала бреши – извержение прекращалось. В некоторых местах даже зарождалась растительность. Так было в районе храма Неба и на Везувии. Только последний спал несколько сотен лет, а вот на горном перевале люди порой замечали дым. То есть оставались щели в земле, из-за чего в любой момент магма могла снова вырваться наружу.
Глядя на Дайюй, Шао Цзюнь понимала: в любой момент может начаться извержение – на это указывал дым. Тут подошел Чжи:
– Фэн Жэньсяо, евнухи могут приплыть сюда на другом корабле?
Пират впервые заговорил с ним за все время в пути.
– Нет, здесь только мы.
– А почему ты спрашиваешь? – удивилась Шао Цзюнь.
– С самого начала за нами следует два корабля.
– Все время?
– Да. Они не приближаются, но всегда находятся в зоне видимости. Точнее, находились, – кивнул Чжи.
Из-за запрета на морскую торговлю встретить в море корабль почти невозможно. И чаще всего такое судно принадлежало пиратам. Либо шло из Японии, от островов Рюкю [88], или же из Чосона или Лусона [89]. Да и то таких кораблей стало меньше в несколько раз, поэтому появление пары вызвало подозрения.
После ответа Жэньсяо морской разбойник чуть расслабился, а матрос тут же добавил:
– Господин, мы сейчас войдем в особую зону – надо без устали бить по воде.
– Это еще зачем?
– Могут быть патрули юйхао.
– Юйхао?
– Евнух Юй говорил, если в воды зайдет чужое судно и не подаст сигнал, эти чудовища потопят его.
Си молча сидела в стороне, но после последних слов не смогла сдержаться:
– Похоже на сказку. Чудовища… Да еще и способные потопить корабль.
– Так сказал евнух Юй, а больше мне и знать не положено.
«Похоже, Жэньсяо все еще преклоняется перед авторитетом Работорговца», – подумала Шао Цзюнь. Затем сказала:
– Сделаем так, как он говорит. Лучше перестраховаться.
Поскольку судно было небольшим – имелась лишь общая каюта – проблем с подачей сигнала не возникло. Железный Кулак и несколько его подчиненных, взяв весла, встали по краям. Неожиданно корабль ускорился. Бывшая наложница поняла, что это подводное течение. Если не знать о них, то напороться на риф – дело нескольких минут. Способный Жэньсяо прекрасно вел судно: в руках моряка оно легко скользило по волнам, ловко лавируя между подводными скалами.
Глава банды, следуя совету, бил веслом по воде. С другой стороны палубы этим занимался Цзунмань, который вскоре начал терять терпение:
– Брат Чжи, неужели тут правда монстры?
Настоящим именем Железного Кулака было Ван Цю-ань. Родился он в районе Наньчжили, а людей со вспыльчивым характером там называли «чжи» [90]. С Цзунманем они знали друг друга очень много лет и почти сразу после знакомства в детстве стали вдвоем выходить в море.
Старший пират тоже слабо верил Жэньсяо, но согласился с мыслью Шао Цзюнь: лучше перестраховаться. Если матрос обманул, они в худшем случае немного устанут. Зато этот человек не соврал, что проведет их к острову.
Солнце катилось за горизонт, сгущались сумерки. Господин Фэн предложил высадиться в это время, поскольку так больше шансов остаться незамеченными. Корабль уже проплыл половину рифов, все было спокойно. Вдруг один из «Железноруких» закричал:
– Эй, с-смотрите! Т-туда!
Пират считался лучшим Оратором в отряде, а тут начал заикаться. Это удивило главаря. Посмотрев в указанном направлении, он едва не вскрикнул от удивления – в нескольких метрах к северо-востоку над водой появилась голова. Она принадлежала человеку, не какому-то морскому существу. Но по-настоящему всех напугали круглые светящиеся глаза, которые уставились на команду.
Шум волны позволял говорить громко, однако пираты боялись привлечь внимание.
– Это умибодзу [91], – зашептал Оратор.
– Кто? – так же тихо спросил Чжи.
– Умибодзу! Морской монах!
Оратор родился в Японии и ни разу не видел, зато слышал про злобных духов с круглой лысой головой. Но у этого существа волосы имелись. Си высказала предположение:
– Брат, это и есть юйхао. Давайте, бейте по воде!
Из всей команды только Шао Цзюнь мало знала о мореходстве, а вот остальным было прекрасно известно: по воде можно передать сообщение дальше, чем если кричать на суше. Когда кто-то нырял за добычей, то товарищи на палубе или в шлюпке держали наготове палки, которыми стучали по воде, если ныряльщик срочно требовался наверху.
Глядя на голову монстра, Железный Кулак почувствовал, как по спине побежали мурашки. Ему казалось, что во всей авантюре с убийством евнухов только одна проблема – как добраться до острова. Чжи даже не предполагал, что столкнется с неизвестной тварью, стоящей на службе у Тигров.
«Теперь понимаю, из-за чего погиб Тёдзи со своей бандой», – подумал он.
Постепенно судно приближалось к берегу. Голова все так же следила за ним из воды: иногда ее накрывало волной, но она как ни в чем не бывало вновь появлялась на поверхности. Глядя на чудовище, каждый чувствовал страх, даже Чжи. Пират легонько бил по воде, боясь, как бы «умибодзу» не утащил его, схватив за весло.
Шао Цзюнь даже громко дышать боялась, ведь хорошо помнила схватку на лодке в день смерти наставника. Существо перед ней немного отличалось от напавших на Янмина, зато в целом производило точно такое же впечатление. Евнух Чжан назвал тех тварей так же, как сейчас Си, – чудовище в воде, юйхао.
Бывшая наложница задумалась: «Судя по взгляду,