— Итак, Цезарь Шштерн… Поговорим о том, чего не знает никто, кроме нас двоих? — вкрадчиво поинтересовался Аспитис. Цезарь сдержал дрожь.
— Это о чём? — осторожно осведомился терас, уже представляя все возможные пытки, которым его подвергнут, чтобы выдавить необходимое признание в измене.
— Ну как же? — голос у Мессии оказался бархатным, располагающим и тем самым очень-очень опасным. — Ты такой молодой, а уже так засветился в организации. Кто был твоим наставником?
— Дредхат… Дредхат Фэнной, агент II уровня, эксперт в области малых вооружений.
— А, да, припоминаю, отличный был солдат. Жаль, и ему хвост прижали… Но, как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанского. Насколько я понял из отчётов по проведённым операциям, ты тоже предпочитаешь бросаться в самую гущу?
— Отсиживаясь по кустам, далеко не уйдёшь, — хмыкнул Цезарь, постепенно отходя от пережитого волнения. Судя по всему, Мессия не в курсе их с Хантом запретного разговора. К чему ведут тогда его намёки?
— Карьерная лестница — хорошая штука, — одобрительно качнул головой Аспитис. — И как далеко ты готов зайти, чтобы подняться по ней?
— Ради вас, сэр, я готов в ад и обратно! — пылко отозвался терас, почувствовав всем существом, что Главнокомандующий хочет дать ему какое-то особенное, личное задание.
— Рад слышать. Значит, я могу на тебя положиться. Отлично, объясняю ситуацию, — Аспитис, заложив руки за спину, медленно пошёл вдоль стола. — Вчера у моей жены начались схватки именно в тот момент, когда она с одним из моих лучших агентов была в пригороде Канари. Агент, конечно, незамедлительно отвёз её в больницу, но, очевидно, из-за пережитого стресса в столь щекотливой ситуации решил, что для такого срочного дела подойдёт любая ближайшая больница с родильным отделением. Короче говоря, сейчас Луиза лежит в Главной больнице города Бактанга. Ты её оттуда заберёшь и отвезёшь в клинику Љ 42 на Малой Закатной улице. Сегодня её там ждут в течение следующих двух часов. Вас повезёт мой личный телохранитель, с вами поедет также врач Луизы, на всякий пожарный случай. Задание ясно?
— Так точно, сэр! — воодушевлённый столь ответственной миссией, Цезарь снова отдал честь, прищёлкнув каблуками. Аспитис пристально глянул на него, моментно пронзив солнечными глазами, и остановился совсем близко к терасу.
— «Ворон» ждёт тебя у северного выхода номер пять. Полагаюсь на тебя, Цезарь. И, надеюсь, — он чуть сощурился, — ты не облажаешься, как твой отец.
В ответ Цезарь только повторно отсалютовал и, получив разрешающий кивок, покинул кабинет.
Значит, отец был «одним из лучших агентов» Аспитиса? И после вчерашней оплошности явно перестал им быть — теперь, по крайней мере, понятно его дурное настроение сегодня. Цезарь мстительно улыбнулся. Клифф в последнее время начал слишком уж задирать нос, у его сына появилась отличная возможность вернуть его на грешную землю, самим Аспитисом Пикеровым подаренная. Подумать только, какие перспективы могут открыться перед Цезарем, если он справится с возложенным на него заданием. Высшей честью в их организации было попасть в личную гвардию Мессии, и мало кто мог похвастаться тем, что ему удалось это в молодости. Аспитис дал ему шанс, и он просто обязан им воспользоваться, пусть даже если для этого придётся втоптать своего собственного отца в грязь по макушку.
По пути Цезарь заглянул на парковку в свою машину, чтобы захватить некоторые нужные вещи, могущие пригодиться ему в дороге (и всяких форс-мажорных ситуациях), и уже оттуда поспешил к северному выходу номер пять. Ему не терпелось увидеть личный автомобиль Аспитиса, о котором в Управлении ходило множество самых невероятных слухов.
Пятый северный выход вёл на небольшую улицу на поверхности с редкими домами недалеко от центральной набережной. Когда Цезарь покинул подземелья и наконец ступил на свежий воздух, Канари укутало серое марево неожиданно начавшегося дождя. Стоявший под фонарём «ворон» работал дворниками, разгоняя капли, и казался неотъемлемой частью улицы, хотя счесть его обычной машиной мог разве что кто-то совсем неискушённый в автомобилях. По размерам «ворон» превышал любой когда-либо выходивший с конвейера джип, скорость для своего веса развивал сравнимую с гоночным болидом и имел возможность применить броню, выдерживающую прямое попадание из крупнокалиберной винтовки. Про то, какое на него поставлено вооружение, слагались уже подлинные легенды.
Когда Цезарь подошёл, стекло водительского места опустилось, и тераса встретил изучающий взгляд светло-русого велька лет пятидесяти. В свете фонарей его жёлто-зелёные глаза мимолётно блеснули голубым отсветом.
— Имя? — чуть оскалившись в улыбке, спросил он.
— Цезарь Шштерн, — отрапортовал терас.
— А… Моргенштерн. Ну запрыгивай, сколько тут уже можно стоять мокнуть.
Задняя дверь «ворона» приглашающе открылась. Цезарь проскользнул внутрь, по ходу проследив, как непредставившийся вельк затушил в пепельнице только что докуренную сигарету, и встретился взглядом с расположившимся на соседнем сиденье сильвисом примерно того же возраста, что и водитель, — с длинными рыжими волосами с едва заметной сединой, завязанными в пучок на затылке, и со строгими очками-половинками на тонком носу. Дверь за терасом захлопнулась, почти сразу машина тронулась с места, и сильвис протянул Цезарю руку для приветствия.
— Ёсихару Соросс, личный врач Луизы. Надеюсь, наше путешествие обойдётся без приключений, — улыбнулся он.
— Было бы неплохо, — кивнул ему Цезарь.
— Но, если что, мы подготовились, — мрачно сказал со своего места вельк. — Лучше этого джипа от врагов защищена только БМП.
— И вряд ли кто-то будет использовать противотанковые снаряды, только чтобы лишить Аспитиса жены и наследника, — поддакнул Ёсихару. Заданный тон разговора возбудил в Цезаре невнятную тревогу, но он не стал поддаваться ей.
— Сомневаюсь, что ГШР нужны такие проблемы, — выделил предпоследнее слово он. — Мы же и отомстить можем.
— А уж про обидевшегося Аспитиса вообще помолчим, — хохотнул водитель. Цезарю не понравилась эта фамильярность, и вельк как будто почуял это, немедленно поправившись: — Гнев Мессии будет ужасен и долог. Своего старшего брата он в момент достанет. А я ему обязательно в этом помогу…
Тон его звучал многообещающе. Ёсихару щёлкнул языком, отворачиваясь к окну, и терас решил последовать его примеру: лучше держать всю окружающую реальность под контролем. Чуть позади них он увидел две параллельно двигавшиеся белые машины — судя по внешнему виду, «Гриф» и «Поморник». Водитель приоткрыл стекло, чтобы чуть поправить боковое зеркало, и походя заметил: