MyBooks.club
Все категории

Александр Бауров - Нойоны. Гроза на востоке

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Бауров - Нойоны. Гроза на востоке. Жанр: Боевая фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Нойоны. Гроза на востоке
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
1 347
Читать онлайн
Александр Бауров - Нойоны. Гроза на востоке

Александр Бауров - Нойоны. Гроза на востоке краткое содержание

Александр Бауров - Нойоны. Гроза на востоке - описание и краткое содержание, автор Александр Бауров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Над Эрафией грянул гром – грозной лавиной обрушилась на королевство кровожадная орда орков Кревланда. Эдрику III все сложнее удерживать страну от хаоса. Гримли Фолкин и его друзья по Военной академии Клекстона оказываются на передовой большой войны и понимают, что за неорганизованной толпой варваров стоит направляющая рука бессмертных. Разведчики Ивор Итон и Лазарен стараются всеми силами остановить конфликт, пока тот не принял всемирного масштаба, а в это время союз южных стран все глубже увязает в неоплатных обязательствах перед нойонами.

Нойоны. Гроза на востоке читать онлайн бесплатно

Нойоны. Гроза на востоке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Бауров

– Опустите его, но тверже держите арканы!

Через мгновение сеть упала на землю, и Гримли ударился плечом, из-за чего доспех пребольно врезался в плоть. «Наверное, кровь идет», – подумал он, ощущая, как скользят белье и кольчуга.

– Могли бы и поаккуратнее, во имя Велеса! – вскричал он с досадой.

С него съехала стальная перчатка, и теперь он не мог воспользоваться правой рукой. Двое крепких людей в грубых крестьянских плащах подхватили пленника за плечи и подняли. Сеть разматывали резкими рывками, но в процессе Гримли успел оценить, что вокруг находится человек сорок слабо вооруженных людей, скорее всего, он справился бы с ними, даже не прибегая к магии.

Грязь и липкая сеть с влажной хвоей слетели с лица, и Гримли наконец глянул вперед. Перед ним стоял старец, опиравшийся на посох. За его спиной семеро молодых людей с мечами и булавами. Справа и слева огромные мужики с длинными патлатыми бородами держали арканы, крепко прижимавшие его руки к туловищу. Вокруг замерли не меньше двадцати мужчин и женщин, вооруженных чем попало. На его коне, которого держали под уздцы двое воинов, сидел повстанец крепкого телосложения в кожаном доспехе, украшенном шкурами диких зверей. Он больше походил на кревландского охотника за головами. За спиной варвара был большой двуручник.

– Коллендил, мы не должны оставлять его живым, он наведет сюда своих людей, и тогда мы окажемся между орками и Эрафией, в западне!

– Еще одно убийство ничего не изменит, Джебе, – ответил старик, к которому, видимо, и обращался варвар. – Это просто глупо, Эрафия сейчас сама в большей опасности. Как тебя зовут, рыцарь? Меня – Коллендил, я тот самый «главный», с кем ты хотел говорить…

– Я Гримли Фолкин, рыцарь и посланник генерала Венка. Если вы вождь повстанцев, я готов говорить с вами, но я безоружен. Вы знаете лес, как свои пять пальцев, у вас сорок солдат, к чему тогда это? – он взглядом указал на руки. – Ослабьте путы!

– Хорошо, но держите его под прицелом, – крикнул всадник, которого Коллендил назвал Джебе. Сам он выхватил арбалет и направил в грудь рыцарю по безмолвному указанию старца.

– Теперь мы можем говорить, – поморщившись, заявил Гримли. Руки сильно затекли. Сбросив стальные перчатки, юноша принялся растирать кисти. Ноги также с трудом держали его.

– Генерала Венка интересует судьба каравана из Азахареи, который должен был пройти здесь неделю назад. Он исчез, и никто в округе не мог сказать ничего стоящего. Там было много золота, драгоценностей, редких животных. Этот груз ждут в Энрофе. Генерал уверен, что это вы захватили и разграбили караван.

– Да, это явно мы! Посмотри, сколько у нас украшений и золота! – усмехнулся Джебе. – Вот! – он потряс какими-то жалкими тотемными костяшками на шее. – Вот они наши брильянты, а вот башмаки из атласной парчи!

Все засмеялись, Гримли пристально посмотрел на Коллендила. Захотел прочесть, услышать его мысли, и тут понял – перед ним чародей. Не обученный чему-то особенному, несильный, но чародей… Кроме того, речь, выговор, это странное имя – старик явно выходец из Таталии.

– Не пытайся прочитать мои мысли, Гримли Фолкин, – ответил ему старец, люди вокруг сразу насупились, заворчали, кто-то потянулся к оружию. – Я сам скажу тебе все, что ты хочешь знать. Ни я, никто из моих людей, – он указал руками на окружающих, – не притрагивался к каравану и его грузу. Да нам и не одолеть охрану из нескольких десятков до зубов вооруженных наемников, даже если бы мы очень хотели лишить энрофский трон части его роскоши. Роскоши, которую герцоги и бароны наживают на костях простых людей, таких, как я, они и ты сам!

Старик закашлялся – была уже глубокая ночь, и в предгорьях сильно похолодало. Где-то в глубине леса заухал филин, мелькнули в свете восходящего белого лунного диска летучие мыши. Куда меньший Красный «сын солнца» тускло блеснул, почти скрывшись за линией гор. Гримли присел, почувствовав усталость, копившуюся с самого утра.

– Не повстанцы, не эти несчастные люди, поднявшие голову против рабского угнетения, разграбили караван. Это сделали орки. Тысячи орков собрались там, за перевалом, и очень скоро придут сюда. Они хотят пройти до самого Кастелатуса. Скоро у генерала Венка будут настоящие проблемы. Мы же хотим передать вам следующее: Сопротивление не будет помогать оркам. Мы не хотим менять одного деспота на другого. Но и Эрафии помогать не будем. От короля мы получаем только зло, угнетение и несправедливость.

Люди вокруг радостно загудели, придавая уверенности говорившему старцу.

– Но… – тут Гримли всерьез задумался. Он хотел было произнести бравурную речь, какими блистал генерал Венк – о нерушимости границ, о верности короне и крепости пути белых магов и дарованной ими веры, как вдруг понял, что сам не верит во все это. Нет обожания короля, гордости за эрафийскую армию, восхищения мудростью церкви Велеса. Ничего этого нет. Есть только стыд, стыд того, что он раньше боялся признаться в этом самому себе. Осекшись на полуслове, он все-таки продолжил:

– Но орки тоже не дадут вам жить спокойно. Они будут грабить, убивать и жечь. Вы же видели деревню на восточном тракте! Я уверен, что видели. Какая-то орочья банда истребила там всех жителей, их убили или угнали в рабство. Многие попрятались, и именно за ними я направился сюда. Я бы обеспечил им защиту и отправил бы в Карстольд как свидетелей.

– Ха, прямо в руки палачей ордена! – усмехнулся Джебе. – Да они пойдут в рабство к оркам скорее, чем туда!

– Ты хочешь знать правду? – строго и как-то отрешенно спросил Коллендил.

– Что вы имеете в виду под правдой? Она у каждого своя!

– Да, своя. Все эти люди вокруг могут рассказать тебе свою правду. Ты маг, Гримли, я чувствую это. Ты сильнейший чародей и прежде не работал в ордене, что сильно меня удивляет. Эти люди расскажут, что привело их в эти леса. Расскажут, что заставило их бросить дома и сады, бросить все, что они любили, и уйти к нам в повстанческую армию! Здесь не больше сорока человек, но в одном этом лесу до пяти тысяч повстанцев, не только людей, но и гноллов, и орков, и даже эльфов с гномами. А по всей восточной Эрафии нас много больше! И каждый может рассказать тебе схожие истории, выслушай хотя бы тех, кто здесь!

– Тогда вы выпустите меня?

– Да, и в твоих интересах будет поторопиться!

Люди вокруг тащили сучья и ветки, быстро обрубая золотистые, давно упавшие сосны. Скоро на поляне горели три крупных костра. Повстанцы жарили на них дичь, какие-то грибы, варили похлебку. Рядом с Гримли остались лишь двое неразговорчивых бородачей, Джебе и Коллендил. Из пленника юноша превратился в гостя.

– А вы не боитесь, что орки, которых, как вы говорите, очень много в округе, заметят огни? – спросил Гримли широкоплечего варвара.

– Нет, они высылают впереди армии разъезды, много, десятки мелких отрядов. Эти огни они примут за свои.

– Ты сказал «армии»?

– Да, мой юный неопытный друг, – голос Коллендила был по-отечески мягким, как у дяди Тома, когда тот не был пьян и разгневан. – Сперва выслушай всех. Пойми, что мы не злодеи, а жертвы чужих злодеяний! Потом ты расскажешь об этом другим людям, в городах! Я вижу, у тебя чистые помыслы и чистая душа. Уверен, ты сможешь понять нас. А потом, – после некоторой паузы добавил старик, – я расскажу тебе об орках и о грозящей всем нам опасности… А теперь слушай!

Первым перед ним сел Джебе, за спиной Гримли горел костер, и он наконец мог толком разглядеть лицо кревландца. На голове собеседника была настоящая косматая грива маслянистых жирных волос, лицо пересекали три больших шрама, один из которых проходил через веко, делая его вид совсем зловещим.

– Я служил у одного из вождей варваров вблизи Дрегонспира. Мой господин поссорился с одним из самых богатых лордов в округе, Брудерлингеном. Тот обирал и притеснял всех вокруг, особенно людей и колонию гномов. Орков же старался привлекать на свою сторону. Отряд господина попал в засаду, и нас разбили. Уцелевшие бежали в Лордарон, а дальше в Эрафию. Люди из Кастелатуса обещали нам безопасность и охрану. Но держали слово только до тех пор, пока мы платили деньги. Потом, забрав у нас все оставшееся, ночью, в нашем загородном лагере, они нас арестовали. Гвардейцев было много – по десятку на каждого, и мы не сопротивлялись. Нас вывезли на границу с Лордароном и по приказу губернатора продали в руки сообщников Брудерлингена, как рабов. Там были пятеро моих братьев. Мы знали, что в Дрегонспире нас ждет страшная казнь. Брудерлинген еще тогда водил дружбу с нежитью. Он обещал переломать нам хребты и сделать живыми мертвецами.

– Разве такое возможно?!

Джебе кивнул:

– Мы не хотели столь ужасной участи и решили умереть сражаясь. По дороге напали на стражу с голыми руками, но орков было слишком много. Мои братья и лучшие друзья погибли, я бежал в лес. Здесь встретил их и присоединился к борьбе против Эрафии. Обман и подлое предательство погубило моих братьев. Брудерлинген наш враг, но он вел себя как воин гор. Ваш губернатор Кастелатуса – как подлый шакал.


Александр Бауров читать все книги автора по порядку

Александр Бауров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Нойоны. Гроза на востоке отзывы

Отзывы читателей о книге Нойоны. Гроза на востоке, автор: Александр Бауров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.