MyBooks.club
Все категории

Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов. Жанр: Боевая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Виконт Линейных Войск 6
Дата добавления:
26 октябрь 2023
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов

Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов краткое содержание

Виконт Линейных Войск 6 - Алекс Котов - описание и краткое содержание, автор Алекс Котов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Они говорили, что мир не изменить.
Они говорили, что эту страну не спасти.
Они говорили, что наследник графа ни на что не годен.
Теперь Я докажу им, что они ошиблись во всём. Посмотрим, как долго их магия продержится под залповым огнем линейной пехоты и сокрушительными ударами артиллерии.

Виконт Линейных Войск 6 читать онлайн бесплатно

Виконт Линейных Войск 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Котов
их в чернилах.

— Привыкли. Люди ко всему привыкают, к тому же у нас есть Стена. Каждое двадцатое орудие остается здесь. — Я махнул рукой на бетонную конструкцию, ощетинившуюся орудиями, и обернулся к деду.

Никакой реакции, каменное лицо.

— Довольно высокая. — Скупо похвалил он.

Ха, довольно. Она будет не ниже Столичной. И уж точно — шире, орудийные казематы требовали достаточно много места.

— И на том спасибо. — Фыркнул я. — А как тебе сам город?

— Город? Я вижу лишь бесконечные склады и плавильни. Где хоть один дом? Сплошные каменные коробки, возведенные магом земли.

— Это и есть дома.

— Нет, это не дома. Сразу видно, что над ними не трудились архитекторы.

— Один был.

— Теперь понятно, откуда такое однообразие форм. — Фыркнул дед.

Я пожал плечами, никто не замечал за дедом порывов к эстетизму. Наверняка он просто возмущается мне назло. Дома есть, дома умеренно-теплые… Особенно если успеем ввести в строй котельные. На что жаловаться? На отсутствие барельефов и прочей красоты? Пфф.

— Почему замок Воронов до сих пор разрушен? — Поинтересовался дед, провожая взглядом проплывающие внизу развалены.

— Теперь это отличная игровая площадка, все окрестные дети там играют. Не могу же я отбирать у них развлечение? — Полушутя ответил я, отчего дед скривился.

— Какой позор для их рода… Тц. И для тебя тоже. Где тогда ты живешь? В одной из тех коробок? — Пробормотал он.

— На работе живу, на работе…

Как-то я не подумал, а куда его самого на постой определить. А может, поселить его в одну из «коробок»? Как бы не у него истерика из-за тесноты не случилась… Но увы, достаточно просторных помещений в округе попросту не имелось. Пусть бывшая лаборатория была обставлена достаточно роскошно, чтобы соответствовать его вкусу — даже она имела весьма компактные помещения. Под землей не до излишеств.

Грифон заложил вираж, аккуратно обогнул клубы черного дыма и белого пара, исходящие из десятков труб и приземлился на улицу, распугав прохожих и оставив на бетонном покрытии длинные следы от когтей.

— Приехали… Точнее, прилетели. Сэр Фалькон, сколько вам потребуется времени, чтобы привезти семью?

— Дня четыре, может пять. Не хочу, чтобы меня заметили, придется лететь по ночам.

— Добро, удачного полета. А мы с вами, уважаемый предок, пойдем на инспекцию. Советую закрыть уши, внутри немного шумно.

* * *

Грохот паровых машин бил по ушам даже тут, в упаковочном цехе, что находился относительно далеко от основного действия. По длинной конвейерной ленте один за другим текли мечи. Стоящие по обеим сторонам от ленты — хватали их и укладывали в деревянные ящики, устланные соломой. Дефектные мечи со звонким бряцаньем приземлялись в отдельный, стоящий под лентой, ящик. Что-то пойдет на переплавку, что-то — кузнецам. Проверяющий с белыми волосами внимательно отсчитывал их число и делал пометки.

Заполненные ящики заколачивали и грузили в стоящий за воротами фургон. Возница подстегивает лошадей и очередной груз отправляется к покупателю.

У соседнего конвейера было далеко не так оживленно. Всего двое рабочих тщательно проверяли мушкеты, взводили курки, вставляли щуп в затравочное отверстие, разглядывали ствол и также упаковывали на отправку, либо откладывали в сторону те экземпляры, что требовали доработки.

Увы, мушкетов на ленте было в десятки раз меньше, чем мечей.

Обернувшись, замечаю, что дед не отрывает взгляд от стройных рядов клинков, проплывающих перед ним. Да, это гипнотизирует.

Бывший Граф едва заметно вздрагивает, стряхнув с себя оцепенение, и вырывает меч из рук работника. Проверяет остроту лезвия, баланс. Щипает сухопарыми пальцами резиновое покрытие рукояти.

— Дерьмо. — Заключает он, но добавляет. — Хотя, крестьянам пойдет.

— Рад, что ты оценил, а теперь положи на место. Эти мечи уже оплачены, а наши партнеры из тех, кто слишком хорошо считает. Не хочу, чтобы между нами возникло недопонимание из-за такой ерунды.

— Кому ты их продаешь, гномам, что ли? Тут их столько, что и демон собьется со счета!

Игнорируя шепот Астарота, что тут же решил просветить меня насчет того, сколько именно вокруг мечей, киваю головой в сторону беловолосого проверяющего.

— Можно и так сказать.

Несколько секунд дед смотрит на присланного Аврамом, харданца.

— Ты спятил, Рэндал? Продавать им оружие? Тц! Да они моментально перепродадут его Первому Герцогу!

— Оружие, Карл, делается там. — Холодно отвечаю я, указав на конвейер, с которого сходили мушкеты. — А это — не оружие. Это золото, что позволяет мне делать настоящее оружие. Я не собираюсь состязаться с Первым Герцогом в том, кто раздаст крестьянам больше клинков. Мне мои люди нужны живыми, а чтобы они оставались такими — мне нужно золото, а не бесполезные мечи.

К тому же, были у меня некоторые мысли о том, для чего харданцам нужно так много оружия, но делиться ими с дедом я пока не собирался. Но чтобы успокоить его, я добавляю:

— А еще, скажем так, перепродажа оружия им самим выйдет боком. Поверь.

— Это харданцы. Если им предложить тройную цену, они продадут тебе даже веревку, на которой их повесят. — Фыркает дед, но его прерывает пронзительный свист, разнесшийся по цеху.

— Что это? Тревога? — Оглядывается он.

— Вызывают дежурного целителя. Наверняка кто-то из новеньких не туда пальцы сунул и теперь их недосчитался. Кстати, об этом. Если хочешь помочь, а не нудеть — найди мне еще целителей. Мои работают на износ, сколько бы я ни перекладывал обязанностей на неодаренных. Увы, некоторые вещи, например, отрастить ногу — может лишь профессионал, а у меня таких по пальцам одной руки фрезеровщика пересчитать.

— Думаешь, они на деревьях растут? Если у тебя таких несколько — то нам уже сильно повезло, многие рода и такого не имеют.

— Мне плевать, где они растут. У тебя хорошие отношения с гильдией… по крайней мере лучше, чем у меня. Найди еще. Перекупи их у других родов, в конце концов. Мне нужен хотя бы один специалист на каждый город и еще несколько в расположение армии. Благодаря столь нелюбимым тобою харданцам, мы можем себе это позволить.

— Так и быть, отправлю несколько писем, поспрашиваю. Но сначала мне хотелось бы пройтись и взглянуть на кузнецов. — Дед бросает задумчивый взгляд в сторону, откуда прибывали все новые и новые мечи.

— Сходи, можешь даже до плавилен дойти, только не подходи близко к конверторам. У нас сейчас нет магов огня на производстве, чтобы потушить огонь, если что. Да и вообще… — Я взмахом руки подзываю рабочего и коротко прошу его проследить, чтобы дед не совал руки куда не надо. — Этот товарищ тебе все покажет.

Не дожидаясь, пока дед отправится на дальнейшую экскурсию, подхватываю один из забракованных мушкетов и направляюсь в соседнее здание. Пока что тихое и на первый взгляд, мертвое.

Валяющиеся шестерни посреди цеха указывали на то, что всё идет не так хорошо. Печи остыли. По полу катались искореженные, забракованные гильзы. Несколько бывших рыцарей играли в карты, а недовольно поглядывающий на них маг-скульптор Клаусов пытался преобразовать клешню по чертежу, что стоял перед ним.

Пит нашелся в глубине зала, он сверлил взглядом колонну, во все стороны из которой торчали клешневидные руки. Часть из них была воплощена в металле, другая — лишь в виде деревянных макетов. Верхушку колонны венчал орнамент из стекловидных кристаллов.

— С момента моего прошлого визита есть изменения к лучшему?

— И да, и нет. — Задумчиво ответил он, не отводя взгляд от колонны.

— А это что за ересь? — Потрогал я механическую лапу.

— Попытка решить старые проблемы, но теперь уже это проблемы новые. Я думал, что голем поможет отбраковывать те заготовки, что нам не подходят, но увы, моих знаний оказалось недостаточно. Я больше недели бился, но его зрение все еще не работает. Мне нужно съездить в Столичную библиотеку, чтобы понять, где я ошибся.

— На это нет времени.

— Знаю. Может, просто заменить рабочими? Доработать аппараты, добавить станков. Думаю, можно добиться приемлемых объемов выпуска.

— Превратить будущий завод в мануфактуру? Нет. Даже десять мануфактур не смогут соперничать с роторной линией, если мы все наладим.

— Процент брака около семидесяти, а ведь мы еще не реализовали


Алекс Котов читать все книги автора по порядку

Алекс Котов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Виконт Линейных Войск 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Виконт Линейных Войск 6, автор: Алекс Котов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.