MyBooks.club
Все категории

Владимир Михайлов - Переводчик с инского

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владимир Михайлов - Переводчик с инского. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Переводчик с инского
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-26777-4
Год:
2008
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
258
Читать онлайн
Владимир Михайлов - Переводчик с инского

Владимир Михайлов - Переводчик с инского краткое содержание

Владимир Михайлов - Переводчик с инского - описание и краткое содержание, автор Владимир Михайлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Эта история была странной с самого начала. Во-первых, потому что к расследованию не были привлечены местные службы безопасности, и планетарная полиция Сальты даже не догадывалась о том, что происходит у нее под носом. Во-вторых, потому что главным действующим лицом оказался не разведчик-профессионал, а самый настоящий кабинетный червь, лингвист-филолог, специалист в области инского языка. Ну и наконец, артефакт, вокруг которого крутились как сумасшедшие люди, ины, сальтцы, оказался совсем не тем, за что себя выдавал. Однако, обо всем по порядку…

Переводчик с инского читать онлайн бесплатно

Переводчик с инского - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Михайлов

У меня в голове шевельнулась странная мысль:

– Слушай, этот курьер… Это случайно не был Бемоль? Пропавший Бемоль?

– Бемоль… – проговорил Орро медленно. – Погоди-ка… Бемоль, Бемоль… Но ведь… Да конечно же…

Он несколько секунд переводил взгляд с меня на Лизу и обратно. Когда он снова посмотрел на нее, Лиза сказала с улыбкой:

– Бемоль – это его пунктик. Ему так хочется найти… А я его убеждаю: Бемоль найдется, когда понадобится. А искать его бессмысленно.

– Господи! – сказал, почти простонал Орро. И – нет, не засмеялся. Он заржал, как целый косяк жеребцов, держась за живот, раскачиваясь, слезы текли по его острым скулам. – А Бемоль все никак не находится, да? Ой, сейчас лопну…

Наконец он немного пришел в себя, чтобы задать мне вопрос:

– А зачем тебе Бемоль?

Лиза снова ответила за меня:

– Ему кажется, что с этим мужиком нам было бы легче выполнить задание.

Жеребцы снова взыграли. Сквозь ржание прорывались лишь отдельные слова:

– Убили… Обессилили… Нельзя же так!.. С мужиком! Смертельный номер!..

Он перевел дыхание с трудом. И сказал:

– За что я ценю любителей: с ними не соскучишься никогда.

На что я, рассердившись, заявил:

– Что, может, ты и есть тот самый Бемоль? Так и скажи, а чего ржать-то!

– Не буду, – сказал он, – не буду, сил больше нет. Но только это не я. Кстати, а вот эта милая девушка с тобой – она кто?

– Не девушка, – поправил я. – Моя жена.

– Моля, – сказал Орро, обращаясь к Лизе, – ты что – и в самом деле вышла замуж? Что – конец карьеры? Представляешь – я тебя сразу и не узнал! Сколько лет прошло?

– Смотря с чего. Я тебя и сейчас не помню, – ответила она.

Теперь уже мне пришлось глядеть на них поочередно: чего-то я не мог понять, но…

– Постой, постой, Лиза!.. Ты – Бемоль?

– А ты так и не понял, – упрекнула она, смеясь. – Хотя так легко было: я ведь это носила на себе, каждый мог увидеть. Только переставить буквы…

– Бельмо! – сообразил я наконец.

– Больше ты его не увидишь, обещаю. – И Лиза снова повернулась к Орро, чтобы услышать от него:

– Последний раз мы виделись на выпускном банкете – сколько же это?.. тринадцать, нет – пятнадцать лет. Да, ты повзрослела, конечно…

– Ничего ты не понимаешь, – сказала она. – Я только что помолодела лет на тридцать, к твоему сведению. Слушай – это не ты тогда за столом все старался погладить мои колени?

– Тебя не убыло бы, если бы и погладил.

– Бекар! – сказала она. – Бекар. Но работа – блестящая. Симон ведь свято верит, что ты – природный ин.

– Мало было бы мне чести, если бы любитель смог меня заподозрить.

Эта их болтовня мне надоела, да и немного обидно было. Словно бы меня здесь и не было. Я собрался вслух заявить об этом, но Лиза – виноват, Бемоль – посмотрела на меня так, что обида умерла, не успев толком родиться. Против ее глаз не существует защиты. И я проговорил только:

– Ладно, вечер воспоминаний отложим на потом. Сейчас куда важнее разобраться, Орро, или Бекар, или как тебя там, вопрос к тебе: что ты собираешься делать с находкой? Что, и в самом деле решил ее продать? А если нет – передашь Ине? Или еще кому-нибудь?

– Начинать надо было с другого вопроса, – сказал Бекар. – С того, что же такое – этот самый шар?

– А у тебя есть ответ?

– Сейчас ты его получишь.

Глава 24

– Вам обоим, конечно, известно, – начал псевдо-Орро, – когда и каким образом этот самый шар попал к людям, а также – каким может являться – предположительно – его содержание.

– Безусловно, – согласился я. – Самое важное открытие, по крайней мере, последнего столетия. От него ждут очень многого. Иначе кто и зачем стал бы за ним так гоняться?

Бекар удовлетворенно кивнул:

– Вот-вот. Поэтому я начну вот с чего: на всю эту легенду – наплевать и забыть. Поменьше верьте сенсациям.

– То есть как? – Сам того не желая, в этот возглас я вложил и удивление, и еще в большей мере – возмущение.

– Очень просто. Нормальная дезинформация. Неплохо, надо признать, выполненная. На самом же деле этот предмет никогда не находился ни в космическом пространстве, ни тем более в сопространстве. Простора он и не нюхал. И его происхождение очень хорошо известно – хотя и весьма немногим. Как и его суть. Нужны доказательства?

– Да уж, будь так любезен, проаргументируй, – потребовал я. – Шуток на такие темы я не признаю.

– Ну что же, – усмехнулся он. – Постараюсь. Этот «Пришелец из неизвестности» спроектирован и изготовлен специалистами концерна МОРА. Думаю, что эта марка вам известна.

Я вынужден был кивнуть. Концерн «Могущество Разума» был известен давно и повсеместно как один из крупнейших производителей и торговцев высокотехнологичным оружием в Галактической Конфедерации. Даже тот гребешок, каким мы с Лизой воспользовались для нашего освобождения из плена, носил на себе клеймо этой организации. И я спросил:

– Что же, по-твоему, эта штука – оружие?

– Вот именно, – ответил Бекар. – И, может быть, самое серьезное из всех известных нам средств уничтожения. И самое современное. Раум-бомба – вот что это такое. Бомба, способная при срабатывании уничтожить немалый объем пространства – вместе со всем, что в нем существует. Просто уничтожить, понятно? Не разломать, раздробить, испепелить и так далее. Но изъять без следа. Словно ничего и не было. Теоретически на этом месте в пространстве должна оставаться дыра, но этого, понятно, не происходит: окружающее пространство мгновенно восполняет ущерб. А того, что находилось только что в этих координатах, больше не существует. То есть, где-то оно наверняка оказывается, возникает из ничего – но где и как, об этом, по-моему, не знают и сами теоретики и конструкторы этого оружия, да это их и не интересует. Их вполне устраивает то, что устройство может сработать именно таким образом.

– Только что был корабль – и его вдруг словно и не бывало, так? – сказала Лиза и поежилась. – Страшновато.

Бекар усмехнулся:

– Мелко мыслишь. Корабль! А планета – не хочешь? А светило?

– Постой, – попросил я. – Погоди… Без следа исчезнувший астероид, сколько – шесть лет тому назад – это…

– Это было испытание. Демонстрация оружия предполагаемым покупателям.

– И все исчезает – если срабатывает тридцатисантиметровый шарик?

– Ну, – усмехнулся бывший Орро, – не знаю, какова мощность именно этого экземпляра, но подозреваю, что такая бомба вовсе не содержит в себе нужный запас энергии. Она, если можно так сказать, только ключ к пространству, раздражитель, который заставляет пространство реагировать определенным образом – инициирует курковую реакцию, не более того. А уж дальше пространство действует само. У него-то энергии хватит на что угодно. Пространство считает не на копейки. Говорю сразу: на эту тему вопросов больше не задавайте – я не криптофизик, и моим делом, как и вашим, являлось не объяснять, а найти, получить и отправить куда следует. По этому поводу готов давать какие-то объяснения – если хотите их услышать.


Владимир Михайлов читать все книги автора по порядку

Владимир Михайлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Переводчик с инского отзывы

Отзывы читателей о книге Переводчик с инского, автор: Владимир Михайлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.