- Вы можете приготовить ещё для инженера?
- Конечно.
Юрген начал возится со своей переносной печью, а я указал Фелиции на складной стул, который только что освободил Норберт.
Она уселась с благодарностью, положив вокс-станцию возле меня.
- Я починила его, - сказала она. - Но не ожидайте от него слишком многого. Мне пришлось повозиться с электрической дрелью, которую мы нашли в хижине дорожных рабочих, чтобы сделать новый конденсатор, а потом у меня кончилось благословленное масло и мне пришлось благословить немного машинного и воспользоваться им.
Она пожала плечами.
- Но теперь она более-менее работает.
- Более-менее куда лучше, чем вообще никак, - заверил её я. - На какое расстояние она сможет обеспечить связь?
- Я думаю, на несколько километров.
Она взяла у Юргена тарелку, улыбнувшись ему.
- Спасибо Юрген, вы - винтик[45].
- Всегда пожалуйста, мисс.
Он неловко вспыхнул и срочно занялся какой-то мелкой задачей, которая, казалось, потребовала всего его внимания.
- Превосходно, - сказал я.
Это было куда меньше чем мне хотелось, например, для того чтобы связаться с шаттлом и перенести меня с моим помощником в безопасный тыл, но мы могли ретранслировать через него сигналы комм-бусинок. резко увеличив тем самым их радиус действия.
Что означало, что теперь мы можем несколько растянуться и, возможно, выслать нескольких разведчиков, чтобы не двигаться вслепую, как раньше.
В целом наши перспективы выживания существенно улучшились.
- А кто будет им управлять? - спросил Тайбер. - Гренбоу бегает с командой ополченцев. Он был назначен на эту работу потому, что с поломкой вокса в его специализированных навыках больше не было нужды, а теперь они понадобились снова. С другой стороны, убрать его из команды теперь, когда он превратил их во что-то, приближающееся к боевой единице, было бы катастрофой.
- И, судя по тому что я видел, мы будем идиотами если не оставим его там, - сказал я. По крайней мере, пока все немного не утрясется.
Тайбер кивнул.
- Согласен, - сказал он, очевидно находясь в счастливом заблуждении, что его мнение имело для меня какое-то значение. - Но больше у нас никого нет.
- Я могла бы работать с ним, - сказала Фелиция, негромко, но отчетливо.
Она кивнула в сторону ранца.
- Принципы достаточно просты.
- Но вы не знаете необходимых процедур, - возразил Тайбер. - Позывные, протоколы...
- Ей и не нужно, - указал я. - Но если бусины объединить в единую сеть, то вы или я всегда сможем ответить на входящее сообщение.
Тайбер кивнул, внезапно осознав перспективы полной реализации возможностей рации у него в ухе.
- Все что Фелиция должна делать, это поддерживать открытые каналы и искать бродячие передатчики.
- Это я сделать смогу, - заверила нас инженер, глотая последний кусок сальмы и громко отрыгнув.
Она смущенно улыбнулась, передав тарелку моему помощнику.
- Я извиняюсь, все никак не привыкну к ощущению полного желудка. Спасибо Юрген, было просто восхитительно.
Это было преувеличением кулинарных способностей моего помощника, но учитывая, что, вероятно, ей приходилось есть в предыдущие месяцы, оно было понятно.
Я улыбнулся, чтобы рассеять последние следы неловкости.
- Никогда не думал, что услышу, как это говорит техножрец, - сказал я. - У меня было впечатление, что вы все считаете неуместным обращать внимание не вкус еды.
Фелиция усмехнулась в ответ.
- Предполагается, что мы игнорируем все телесные удовольствия, в нашем следовании идеалу машины, - согласилась она бодро. - Но некоторые из них слишком стойки, чтобы просто так сдаться.
Я кивнул, начиная понимать, почему её наставники в семинарии сочли таким сложным иметь с ней дело.
- Так, а что у нас на десерт?
Следующим утром над всем караваном витал хорошо ощутимый дух оптимизма.
Несмотря на утренний холод, я решил попробовать напоследок прыгнуть в озеро, с сожалением отметив, что я определенно, слишком долго[46] бродил с валхалльцами: а оказался не единственным, кому пришла в голову такая мысль. Фактически, та же идея посетила едва ли не половину беженцев.
На пути к озеру я встретил Фелицию, идущую в обратном направлении, её влажные волосы и одежда, облепившие все её тело делали видным что теперь, когда у неё была нормальная еда, она начала приятно округляться.
- Вы довольны состоянием вокса? - спросил я, частично чтобы удостовериться, а частично, чтобы иметь возможность полюбоваться ею подольше.
Фелиция кивнула, подозреваю, не одураченная ни на мгновение.
- Справлюсь, - сказала она. - Не забывайте, Гренбоу едет в одном грузовике со мной. Если нужно, я всегда смогу попросить у него совета.
- Уверен, это вам не потребуется, - заверил я её и продолжил свою неторопливую прогулку к берегу.
Добрых несколько дюжин людей проторили путь до меня, смеясь и плескаясь, будто находились на курорте, далеко за линией фронта.
С некоторым удивлением я заметил, что среди них были Темворс и Демара, которые плескали друг в друга водой, как несовершеннолетние хулиганы.
Отбросив в сторону мое полотенце, я нырнул, и с ощущением бодрящего шока плыл под водой несколько ударов сердца, наслаждаясь относительным спокойствием.
Звуки стали приглушенными, свет смутно просачивался сквозь рефлекторно сжатые веки.
Впервые с моего внезапного прибытия на Перлию, я ощущал настоящий покой.
Это, конечно, было слишком хорошо, чтобы продолжаться долго.
К тому времени как я высох, оделся и получил у Юргена завтрак (он уже успел снова зарасти своим обычным слоем грязи, несмотря на то, что купался, по крайней мере, вчера вечером) мне пришлось разобраться с дюжиной незначительных происшествий, или, если точнее, сбыть их Тайберу или Норберту.
Ни одно из них не было серьёзным само по себе, но изводило доставляемыми неудобствами, и я пытался себя убедить в том, что весь день не сможет продолжаться в том же духе.
К сожалению, он смог.
Колфакс продолжал вести нас так же верно, как и раньше, все ещё согреваясь сознанием, что смог привести нас к воде, но ехать по выбранному им пути было так же тяжело, как и всегда, если не ещё больше.
Отремонтированные машины ревели и тряслись, будто от боли, прокладывая свой путь через эту бесплодную местность и вездесущий грохот, в сочетании с головокружительным раскачивающимся движением и сильным солнечным жаром уже через час вызвал сильнейшую головную боль.
- Обезвоживание, - поставил диагноз Ариотт, когда я обратился к нему за помощью на следующей остановке. - Регулярно пейте, это все, что я могу вам посоветовать.