– Каменщик? – переспросил Гэри. Ему показалось, что этот человек дурачится.
– Да. Мистер Каменщик ничуть не хуже, чем Со-ветник.
– Вы не ответили на мой вопрос, мистер Камен-щик.
– Вопросы, вопросы…
Каменщик поднялся с кресла, прошелся до стены и резко повернулся, будто хотел застать Гэри за неблаговидным занятием.
– У меня ведь к вам тоже масса вопросов, Герберт. Например, как вы попали в ящик с луковицами?
– Точно я сказать не могу, поскольку меня оглушили, но, когда я очнулся, не нашел при себе бумажника и часов… Потом, когда меня достали из ящика, там оказался еще и труп. И я вспомнил, что этот труп был таксистом. То есть когда он был жив, то вез меня домой.
– Ну, допустим. – Каменщик покачивался на каблуках, скрестив руки на груди. – Вас приговорили к смерти и отправили на расстрел. Как вам удалось выкарабкаться?
– Неподалеку высадился имперский десант. Нам раздали оружие и приказали защищаться – И вы защищались?
– А что мне оставалось? – Гэри пожал плечами. – А потом я надел форму погибшего солдата, и меня эвакуировали вместе с ранеными. От специального взвода никого не осталось, приговоренные тоже не выжили, так что свидетелей не было.
– Да, гладко все у вас получается.
Каменщик вернулся в кресло и, отложив трубку, достал из кармана что-то вроде записной книжки. Заглянув в нее, он помолчал несколько секунд, затем снова задал вопрос.
– Не слишком умный префектор Магнус пустил по вашему следу шестерых киборгов, солдат четвертого уровня. Для всего вашего отряда хватило бы даже одного, но Магнус решил подстраховаться… Ни один из этих чудо-стрелков не выжил. Ни один. Как вы это объясните?
– Вот именно этого, сэр, я объяснить не могу, потому что видел их уже погибшими. Правда, последнего на моих глазах расстрелял имперский робот.
– И последний вопрос: за что вы убили капитана Ирэн Готье?
– Я не убивал ее! – Гэри даже подскочил с места – так не понравился ему вопрос мистера Каменщика. – Одним словом, я не знаю, как это случилось…
– Не волнуйтесь, Герберт, такой ответ меня вполне устраивает. И вы сами меня устраиваете до такой степени, что я готов сделать вам хорошее предложение.
– Хорошее предложение? – недоверчиво переспросил Гэри.
– Ну стоило ли тащить вас на аудиенцию к советнику Скинхоку, открывая так много наших секретов, чтобы потом просто пристрелить? Как вы думаете?
– Я уже не знаю, что и думать, – признался Гэри, тяжело опускаясь на стул.
– «Красное масло», Герберт, вот что нам нужно. Причем много. То, что удается доставлять челнокам-одиночкам вроде префектора Магнуса – это жалкая капля, ею жажды не утолишь. Вы ведь, кажется, занимались торговлей?
– Да, я торговал этими самыми луковицами на цветочной бирже и был на хорошем счету.
Каменщик встал и, подойдя к Гэри вплотную, посмотрел на него таким взглядом, будто собирался вдавить в пол. Казалось, он в чем-то сомневался, но даже сам не мог понять, в чем именно – У вас есть возможность вернуться домой, Герберт.
– До… Д-домой? – от волнения Гэри стал заикаться.
– Именно. Вы нужны нам у себя дома как поставщик сырья для производства «красного масла». Что вы об этом скажете?
– Что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– И тем не менее это правда.
Каменщик подошел к столу и нажал потайную кнопку. В комнате появился человек, чем-то похожий на самого Каменщика, только лет на двадцать моложе. Хотя он не обладал устрашающей мускулатурой, как взращенные на белковых корректорах солдаты-штурмовики, в нем чувствовалась недюжинная физическая сила.
– Это мистер Нури, Герберт. Он составит вам компанию в поездке на родной Тироль и будет оберегать от всяких опасностей.
«И пристрелит, как только получит такой приказ», – мысленно закончил Гэри.
– Кроме того, мистер Нури отлично готовит, может выполнять любую работу по дому, а в его базе данных содержится двадцать тысяч анекдотов на любую тему.
– А он умеет петь? – поинтересовался Гэри.
– Петь? – Каменщик посмотрел на Нури. – Думаю, может. Практически он умеет все.
– Я хотел бы взять с собой на Тироль своих друзей, – забросил Гэри пробный камешек.
– О, – Каменщик поднял руки, словно защищаясь, – вот этого я никак не могу позволить, потому что ваши друзья могут привлечь к вам излишнее внимание. Однако могу вас заверить, что они будут жить здесь в идеальных условиях. Если пожелаете, мы даже можем отправить их к морю.
– Лучше, чтобы они были там, где я смогу с ними связываться. Иногда.
– Это я могу вам устроить. Правда, мистер Нури?
Новый телохранитель Гэри даже не посмотрел в сторону большого босса, однако тот не обиделся.
Каменщик пытался понять, сознательно ли Апач пытается сохранить свою счастливую тройку или здесь играют роль подсознательные силы. Аналитики лаборатории уже высказывали мнение, что в сумме эти трое способны на некие аномальные действия. Ведь только эти сверхспособности могли стать причиной гибели шестерых суперсолдат. Других вариантов просто не существовало.
Каменщик не собирался устраивать Апачу долгую и безоблачную жизнь. Налаживание долгих контактов с далеким Тиролем не входило в планы самой засекреченной спецслужбы Конфедерации. В этом случае имперцы очень скоро вышли бы на канал поставки цветочных луковиц и получили бы в свои руки «красное масло».
Апачу предстояло организовать всего несколько больших закупок, чтобы пополнить стратегический за-пас. А уже в скором будущем ученые должны были синтезировать «красное масло» – серьезные предпосылки к этому имелись.
– Ну, Герберт, если вопросов больше нет, передаю вас мистеру Нури. Отныне он отвечает за каждый волос на вашей голове.
– Что-то он не слишком разговорчив, – заметил Гэри, принимая игру. – Ничего, в дороге я постараюсь его расшевелить…
Малый десантный корабль «JLC-129» стоял под яркими прожекторами, обслуживающий персонал ангара спешно заканчивал его подготовку к взлету. На матовой броне красовался золотой лев – символ могущества имперского флота.
Можно было только догадываться, каким образом это судно попало в руки людей Каменщика.
– Ну вот, Герберт, вы интересовались, как мы выберемся с Замбез.и Как видите, у нас все предусмотрено.
Гэри в сопровождении мистера Нури поднялся по трапу и оказался в узких коридорах военного корабля, не приспособленного для перевозки пассажиров. Тем не менее ему досталась чистая каюта, не слишком большая, но вполне уютная. В ней было две кровати. Гэри поинтересовался, кто будет спать на второй.
– Я, – ответил Нури. – Вы против?
– Нет. Где мои друзья? Я могу с ними увидеться?