– Добро пожаловать на «Огненный Змей!» – сказал Браги и обернулся к своим: – Выкатите пару бочек пива, мы должны окропить новую сделку!
– Нет на свете ничего лучше, чем грудастые женщины и умные мужчины, – сказал Трор.
– Звучит как начало застольной песни, – отозвался скальд.
– Тебе как ученому человеку лучше знать, – сказал Трор и поднял две секиры, – только что твоя мудрость против этого!
Его воины взревели и загрохотали оружием о щиты. Браги кивнул и пожал плечами, вызвав новый взрыв хохота воинов Убийцы Драккаров.
– Пусть твои воины бросят оружие на палубу, – сказал Трор, отсмеявшись.
– Не стоит быть таким недоверчивым, морской конунг, – сказал Браги и махнул рукой своим людям. Те хмуро побросали клинки.
– Мы подойдем к тебе ближе и отправим за женщиной лодку. Моя дружина хорошо метает копья. Жизнь команды будет полностью зависеть от твоего благоразумия, – сказал Трор.
В ответ Браги показал пустые ладони. Черные драккары ощетинились веслами и вспенили морскую воду, подходя ближе.
Очнулся Ратияр, которого по приказу скальда крепко держали двое воинов.
– Ты попадешь в Хель, предатель! – крикнул юноша.
Браги повернул к нему голову. Его глаза больше не улыбались.
– Я лишь хочу заставить страдать наших врагов, – глухо сказал он и кивнул сыновьям.
Бьярни Старший легко поднял увесистый бочонок, который принесли из трюма, взбежал с ним на нос драккара и, широко размахнувшись, с нечеловечьей силой бросил его в приближавшийся корабль.
Совершив гигантскую дугу, снаряд ударился в мачту и лопнул, заливая парус и палубу черной тягучей жижей. Следом последовали еще несколько бочек. То же проделал с кормы Младший в направлении другого корабля. Несколько врагов метнули копья, но расстояние еще было слишком большим для убийственных бросков обычных людей.
– Лучники! – крикнул скальд. Несколько человек мигом подняли луки, натягивая на тетивах уже подожженные стрелы. Маленькие факелы с гудением ушли в небо, и Ратияр вздрогнул от огненной вспышки на черном драккаре. Закричали бывалые воины Трора.
– Кровь земли горит хорошо, – заметил Браги, с интересом наблюдая за вопящими от боли людьми, пытавшимися сбить с себя пламя, – а человек – плохо. Теперь и глупый Трор со своими глупыми секирами приобщился к этой мудрости.
Уцелевшие дренги прыгали с охваченного пламенем корабля в воду, пытаясь плыть к близкому берегу.
– Я мог бы сохранить вам жизни, – обратился к ним Браги, – но вы пытались поставить на колени Сокрушителя Скальдов и теперь знаете секрет «Огненного Змея». Слишком много знают только мертвецы.
Он размахнулся и вонзил копье в широко разинутый рот судорожно хватавшего воздух в воде дренга.
– Убейте всех, – сказал Сокрушитель Скальдов своим воинам и протянул руку сидевшему на палубе растерянному юноше: – Кто-то среди твоих людей – предатель.
Ратияр, помедлив, оперся на его ладонь, поднялся и потер ноющий после хорошего удара подбородок.
– Я уверен в каждом из своих…
– Не убьешь змею сегодня, она укусит тебя завтра, – сказал Браги.
Тот упрямо закусил губу:
– Я готов поклясться в верности каждого!
Скальд усмехнулся:
– Ты отважен, Ратияр. Такие редко доживают до седин. Но, если тебе это удастся, ты поймешь, что единственный надежный друг твой – в ножнах на поясе.
Глава 7
Битва при Темнолесье
«Огненный Змей» пришел в порт небольшой рыбацкой деревушки утром. День начинался серой моросью из набухших свинцовых туч. На сходнях их уже ждал вместе с двумя копьеносцами управляющий гаванью, дородный детина в богатом синем наряде и беличьей шапке набекрень.
Издали увидев подходивший драккар, он с улыбкой во весь рот неуклюже ринулся к мосткам.
– Слава скальда идет впереди него! – приосанился Браги.
Когда корабль ткнулся носом в деревянные доски и местный хевдинг разглядел лица прибывших, его улыбка увяла.
– Вы не от ярла Хакона? – буркнул он, сложив поросшие рыжим мехом руки на груди. – Кто старший на корабле?
– Люди называют меня Браги Сокрушитель Скальдов, Метатель Огня Вьюги Ведьмы…
– Я Бьерн, конунг этой рыбьей помойки у Темнолесья, – перебил его здоровяк и сплюнул. – Добро пожаловать.
– Мы направляемся к Храппу, хозяину Желтого холма, потолковать о торговле, – поспешно вставил фразу Ратияр, не дав побагровевшему от чужой неучтивости Браги снова раскрыть рот, – нам нужны проводник и лошади.
Бьерн покачал головой:
– Вы не вовремя. По здешним лесам гуляет беглый трэль[26] Вага. На дороге стало опасно. Я жду подкрепления от Хакона. Вам тоже стоит подождать, пока мы не закончим с ними дело.
– У нас мало времени, – сказал Ратияр, – говорят, что люди Желтого холма в беде.
– Вага сбежал как раз из той усадьбы, – поморщился Бьярн, – он украл добро хозяина и раздал его другим рабам. К ним присоединяются новые трэли. По лесам бродит целое войско.
– Как далеко отсюда до усадьбы Храппа? – спросил, старательно глядя поверх головы Бьярна, Браги.
– День пешком пути на полдень[27].
– А во сколько нам обойдутся два по десять лошадей?
– Здесь одна лошадь, и она моя, – сказал Бьярн. – Но я вижу, вы везете Храппу его пропавшую дочь. Возьмите мою лошадь для девы и скажите Храппу, кто ее дал. Мой трэль покажет дорогу.
Браги и Ратияр кивнули в знак благодарности.
– Рыба и пиво ждут вас в моем доме, – сказал Бьярн, – а я распоряжусь насчет лошади для благородной женщины.
Они в сопровождении тихой маленькой наложницы вошли в деревянный зал и расселись за длинным столом, где уже были расставлены большие блюда с аппетитно нарезанной рыбой и стояли глиняные миски с красными и черными горами икры. Вскоре вернулся хозяин и уселся во главе стола:
– Рыба на любой вкус. Жареная, соленая, сушеная. Треска, сельдь и лосось – здесь они постоянны, как утро, день и ночь. Но местным мало обычной рыбьей вони, и они еще едят вдобавок хакарл. Едят и нахваливают. – Бьерн сплюнул на пол и растер плевок сапогом.
– Хакарл? А что это? – повернулся Ратияр к Браги.
Тот усмехнулся в бороду и кивнул конунгу рыбьей помойки. Тот улыбнулся в ответ, махнув рукой молчаливому старому трэлю, и тот быстро удалился.
– Сейчас у тебя будет возможность это попробовать, – сказал скальд и снова усмехнулся.
Дружинники, сидящие за столом, завертели головами в предвкушении веселого зрелища.
Раб вернулся с тарелкой, из которой валил такой вонючий пар, что Ратияр невольно прикрыл нос. Трэль с поклоном поставил блюдо юноше и отошел со всей возможной стремительностью. Ратияр покосился на поджаренные куски, на вид мягкие, как молочный сыр:
– Что это?
– Хакарл, – не моргнув глазом, пояснил Сигурдсон.
– Из чего он? – пытаясь сдерживать вскипающую ярость, уточнил юноша.
– Если я тебе скажу, ты откажешься это есть и не уважишь хозяина, – ответил Браги.
Ратияр стиснул зубы, подцепил ложкой кусок и отправил его в рот. Зловоние хорошо поджаренного гнилого мяса разлилось внутри, заставило сжаться желудок, но Ратияр усилием воли подавил рвоту и проглотил сладко-приторное гнилье, не разжевывая. И жадно осушил кружку пива.
– Это мясо акулы, – пояснил внимательно наблюдавший за ним Браги, – в свежем виде оно ядовито, поэтому его едят гнилым. На несколько месяцев зарывают в землю, чтобы вышел яд. А потом уплетают за обе щеки.
– Очень вкусно… но я бы… чем-нибудь заел, – выдавил Ратияр, пытаясь справиться с новым приступом рвоты.
– Вот, – подвинул к нему еще одну тарелку скальд. Юноша зацепил с него кусок мяса в подливке, сунул в рот и замычал от удовольствия.
– Что это? – повернулся он к Бьерну.
– Хритспунгур, – пояснил тот с улыбкой.
Ратияр вопросительно обернулся к Браги.
– Бараньи яйца в кислом молоке, – пояснил тот, и воины, как один, грянули смехом, наблюдая за изменениями лица парня.
Смеялась и Ингрид, и он, подскочив было на месте, встретил ее зеленый взгляд и с глуповатой улыбкой опустился на место, разделив всеобщее веселье.
Бьерн Неприветливый, как его успел окрестить Браги, оказался человеком слова. Не успели гости осушить третий кувшин пива, как лошадь и раб ждали их у ворот.
– Черный трэль покажет дорогу, – склонился в поклоне бритый наголо толстяк. Браги и его воины с любопытством рассматривали его темную, будто облитую смолой кожу.
– Я купил его у одного араба в Бирке, – сказал Бьерн, – этот евнух когда-то служил в гареме. Теперь помогает моим женщинам по хозяйству.
– Благодарим за помощь, Бьерн, – сказал Ратияр, подходя с повеселевшей Ингрид к вороной кобыле с тяжелой мохнатой гривой. Лошадь фыркнула и схрупала протянутое девушкой яблоко, лизнув ее ладонь горячим языком.
– Узнав о восстании, я повесил двоих трэлей. Так что теперь мои рабы тихи, как мыши. Черный трэль не доставит никаких хлопот, – сказал Бьерн.