MyBooks.club
Все категории

Вера Камша - Кровь Заката

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вера Камша - Кровь Заката. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кровь Заката
Автор
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
5-04-010307-7, 5-699-17965-8
Год:
2006
Дата добавления:
13 август 2018
Количество просмотров:
392
Читать онлайн
Вера Камша - Кровь Заката

Вера Камша - Кровь Заката краткое содержание

Вера Камша - Кровь Заката - описание и краткое содержание, автор Вера Камша, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Смерти нет, есть дорога в иные миры и вечное расставание с теми, кто остается оплакивать ушедших. Но если призывают долг и любовь, некоторым из них суждено вернуться. Герика, Рене, Роман, однажды принесшие себя в жертву во имя жизни Тарры, снова приходят на ее землю. Потому что идет война, льется древняя кровь в междоусобной бойне, развязанной потомками Арроев, потому что искажена история и забыта правда, и герои названы врагами, а предатели – святыми. Потому что вот-вот рухнет последняя преграда на пути Зла, готового затопить Тарру.

Кровь Заката читать онлайн бесплатно

Кровь Заката - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Камша
Назад 1 ... 151 152 153 154 155 156 Вперед

82

Габладор – председательствующий на заседаниях Генеральных Штатов. Избирается из числа наиболее уважаемых выборных.

83

Амброзий – первый Архипастырь Церкви Единой и Единственной.

84

Царка – зерновой спирт, настоянный на дубовой коре и травах и вполовину разбавленный родниковой водой с небольшим количеством меда.

85

Черный топаз.

86

Диа – мера длины, равная одному конному дневному переходу.

87

Кампанка – певчая птица, гнездится в рощицах, небольших перелесках и садах, известна тем, что поет до осени.

88

Намек на то, что символом Тагэре были серебряные нарциссы.

89

Антипод – церковное название диавола как противоположности Творца.

90

Заразная болезнь, вспыхивающая в конце зимы.

91

Ортодоксы – представители образованных равноапостольной Циалой воинских формирований Церкви, призванные следить за соблюдением Запретов, в частности за тем, чтобы корабли не пересекали Запретную черту.

92

Десятинка – одна десятая оры.

93

Эркард – бургомистр.

94

«Искупающий грехи мира» (лат.). Слова из заупокойной молитвы.

95

Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.

96

В Атэве ученые имеют право не покрывать голову даже в присутствии калифа.

97

Дей (атэв.) – король.

98

Органка – подъемная решетка из полых металлических труб, напоминающих трубы органа.

99

Намек на клан Фарбье, с сигн представителей которого по специальному королевскому указу были убраны кошачьи лапы.

100

Иволга – прозвище, данное народом королеве Гортензии.

101

Орел и ворон – герб Мунта. Щит разделен на две половины. На черном – золотой орел, на золотом – ворон.

102

Презрительная кличка эскотцев.

103

Хансир – атэвское наименование всех северян.

104

Вестник – посланец Творца, ангел. Изображался в виде прекрасного юноши в светлых одеждах и венке из плюща.

105

Звездное Древо – непременный атрибут празднования Нового года – молодое хвойное дерево, увенчанное звездой и украшенное специальными символами и значками. Украшается в канун Нового года, а следующим утром выносится вон из дома и вывозится за пределы населенного пункта. Считается, что за ним уходят все беды и напасти минувшего года.

106

Суон эль Триго – знаменитый арцийский живописец, расписавший главный храм Кантиски и зал Конклава.

107

Циалианки назначают новую Предстоятельницу прямым тайным голосованием сестер высшей степени посвящения за закрытыми дверьми в малом зале Оленя в Фей-Вэйе. Это должно быть сделано как можно быстрее, поэтому избрание новой Предстоятельницы происходит, как только представительница самой отдаленной обители из числа значительных прибывает в Фей-Вэйю. В данном случае избрание новой Предстоятельницы должно было произойти немедленно.

108

Лицерриниум – сильный наркотик, добываемый из так называемого «плешивого гриба» (лицеррии). В значительных дозах смертелен.

109

Право на равное возмездие, око за око (лат.).

110

Алан – герой многих героических баллад, в частности, благодаря своей ловкости и превосходному владению оружием победил сильного, но тупого великана людоеда Губера.

111

Каждый эскотский клан имел свою расцветку плащей, как правило, это были полосы разной ширины, обычно трех или четырех цветов.

112

Кодекс Розы – кодекс чести, обязательный для каждого дворянина Благодатных земель.

113

Консигна – личный (в отличие от родовой сигны) герб, который дворянин носит на плаще и оружейной перевязи. Консигна также наносится на седло и на знамена. Ношение чужой консигны или самовольное присвоение ее недворянином считается одним из самых тяжких преступлений.

114

Так некогда называли аюдантов маршала Сезара, отца Анри.

115

Предатель (фронтерск.).

116

В описываемые времена в Арции мужчины гладко брили лица, в то время как во Фронтере были в моде длинные висячие усы.

117

В отличие от других сестер глава ордена ходила с непокрытой головой, лишь в праздники украшая распущенные волосы Рубинами Циалы.

118

Не имеющих скрепленного печатью патента, разрешающего занятия бытовой магией.

119

Знак – медальон с изображением святого, покровителя того или иного церковного ордена, который получали при вступлении в него и носили вместо Звезды. Те же, кто вступал в орден, но не принимал постриг, могли выбирать, носить ли им Знак или Звезду.

120

Звезда – восьмилучевая звезда, посредине которой изображен символ Церкви Единой и Единственной, надевается ребенку при именовании.

121

Лан – мера длины, равная приблизительно 38 см.

122

Смола пирамидальной сосны, растущей на побережье Атэва, используется во время траурных служб.

123

«Верность делает меня твердым» (старофр.)

Назад 1 ... 151 152 153 154 155 156 Вперед

Вера Камша читать все книги автора по порядку

Вера Камша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кровь Заката отзывы

Отзывы читателей о книге Кровь Заката, автор: Вера Камша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.