— А с мэром что? — напомнил я.
— Да сдался нам этот мэр. Не наша это компетенция. Как вернёмся, доложим о его делишках, это понятно, но его поимкой и арестом пускай кто-нибудь другой занимается.
* * *
К утру мы уже запрягали лошадей. Пришлось докупить ещё одну для перевозки пленника и устройства, внешне чем-то похожего на фейковый девайс из Карохана. В канализацию за ним мы наведались сразу, как закончили допрос. Сломали стену, демонтировали, принесли в таверну. Нарракт заверил, что работать эта штука может только в стационарном состоянии и в пути будет не опасна.
Уже сунув ногу в стремя, я бросил прощальный взгляд на уходящую вдаль улицу с двумя рядами домов. И увидел знакомое лицо.
— Век бы твою рожу не видеть... — проворчал я.
— Тоже рад встрече, — ответил Люциус тем же недоброжелательным тоном. — Ну и что ты забыла в Бихтере?
— Мы тут по сверхважному и сверхсекретному заданию от королевы, — произнёс я с гордостью.
— И по какому же?
— Сказала же, что по секретному... А, ладно, тебе можно и рассказать.
Подойдя поближе, я прошептал пару предложений ему на ушко.
— Чтооо?! — Лицо братца вытянулось не хуже, чем когда он узнал о союзе Мелис со Змеиным клыком.
— Что слышал. Пока ты занимался на границе непонятно чем, я уже позаботилась о пробуждении короля.
— И?! Как скоро он проснётся?!
— Почём мне знать? Может, уже сейчас попивает чаёк — проклятие-то мы сняли. Но учитывая, сколько лет он пролежал в коме, не факт, что он сразу сможет двигаться и говорить.
— Быстрее к нему! — воскликнул Люциус и вскочил в седло.
— Ага, поезжай, я тоже потихоньку подтянусь.
Не удостоив комментариями моё безразличие, он ударил коня в бока и вскоре скрылся за поворотом. Вот ведь, даже не сказал, как сам тут оказался. Хотя не то чтобы мне было интересно. Наверное, переговоры с Тархоном наконец закончились, вот наши бравые солдатики и возвращаются домой.
Не став больше медлить, я тоже вскочил в седло и вместе с отрядом двинулся к городским воротам.
* * *
Просторное, слабо освещённое помещение. Ни обоев, ни украшений. Голые стены и бетонный пол. Повсюду ходят и разговаривают люди, преимущественно в белых халатах, пространство заставлено разномастным оборудованием.
Двое мужчин — один в белом халате и очках, другой в военной форме — стоят перед креслом. Не мягким домашним креслом, а грубым и неудобным металлическим сидением, на котором сидит третий человек. Или тот, кто похож на человека. На его отличия от представителей людского рода намекают в том числе металлические кандалы, которыми он прикован к креслу за руки, ноги, шею и талию.
— Так это и есть ваше новое достижение? — спросил военный.
— Да. Первый подопытный образец вируса «Хаго-Суприм». Как же поздно мы осознали, что всё это время двигались совершенно не в том направлении. Надеялись создать высшее существо из простого человека. Да с какой бы стати такое могло быть возможным? Одна жизнь — слишком низкая цена для тех, кто желает превзойти законы природы.
— И во сколько же жизней он вам обошёлся?
— В тысячу. Ровно тысяча людских душ послужила подпиткой для данного образца. К данному числу мы пришли в результате долгих подсчётов и экспериментов. Задействуете меньше — особь окажется недостаточно сильной. Больше — и уже не сможете её контролировать.
— Так вот для чего вы запрашивали столько заключённых. Ну и, каковы результаты? Надеюсь, его мощь оправдывает вложенные сред...
Военный отшатнулся от просвистевшего возле головы лезвия. С мочки уха слетела капля крови. Схватившись рукой за висящую на поясе кобуру, он стал судорожно осматриваться, пытаясь понять, откуда пришла атака. Долго искать не пришлось: источником угрозы оказалось прикованное к креслу существо; его ноготь на левой руке в мгновение ока превратился в тончайший трёхметровый клинок.
— Моя мощь в полном порядке, товарищ генерал, — проговорил он недобрым тоном, глядя исподлобья.
— Ты чего вытворяешь?! — возмутился учёный. — Сказано же было никого не трогать!
— Так я и не трогал. Ему комар на ухо сел, — проговорил прикованный, неспешно возвращая ноготь в исходное состояние.
— Прошу прощения за это недоразумение. В следующий раз мы закуём его так, что даже не пошевелится.
— Шеф, ты ведь знаешь, что это невозможно. С этой силой я сломаю что угодно, хоть бетоном меня залейте.
— Забудем об этом, — прервал их спор военный, поправив фуражку на голове. — Это была неплохая демонстрация способностей. Расскажите подробнее об этой особи.
— С удовольствием. Мы прозвали его Хаго Изменчивый. Как вы сами только что заметили, строение организма позволяет ему как угодно трансформировать своё тело, причём делать это с невообразимой скоростью. Оружие, броня, усиление мышечных волокон и даже крылья — для него нет никаких ограничений. Естественно, при таких способностях ему не страшны никакие раны. Хоть руку отрубите, хоть голову пробейте — всё зарастёт в считанные секунды.
— Но, как я вижу, у него тоже имеются проблемы с самоконтролем.
— Но не столь серьёзные, как у лайт-версии. Пока действуют транквилизаторы, образец способен держать свою жажду крови в узде и выполнять приказы. А благодаря человеческой внешности не составить труда сделать ему поддельные документы и забросить на вражескую территорию. Но как только закончится препарат, он, как и особи Хаго-лайт, превратится в безумную машину смерти.
— Это уже не так важно. Главное, чтобы он не взбесился во время транспортировки. Хотя если он потеряет контроль, оккупация ближайшей территории станет затруднительной, если не невозможной. Это усложняет дело.
— Мы уже работаем над этим. Наша новая разработка и по совместительству третий уровень вируса «Хаго» как раз таки будет отвечать за контроль над особями «Хаго-суприм».
— И сколько таких боевых единиц вы способны произвести на данный момент?
— Честно скажу, производство вируса обходится на порядок дороже, чем лайт-версия, да и массовая пропажа заключённых без вести неизбежно приведёт к волнениям среди гражданского населения. Но, полагаю, вывести десятой-другой особей нам вполне по плечу. Но не сомневайтесь — даже такого количества с лихвой хватит для нашей сокрушительной победы.
Глава 6. Будем знакомы
Три дня спустя мы въехали в столицу и сразу направились во дворец, представ перед восседающей на троне Мелис.
— Можете не отчитываться. Отец проснулся, — заявила она, едва мы остановились перед троном.
— Ясно, — коротко отозвался я.
— А это, надо понимать, наш злополучный колдун? — уточнила она, скосив взгляд на затравленного старикашку.
— Ага, он самый. С его талантом прятаться вышел бы неплохой шпион, будь он помоложе.
— А с его талантом планирования я бы ему даже половую тряпку не доверил, — добавил Лакрес.
— Стража, сопроводите колдуна в темницу, — скомандовала Мелис. — Позже им займёмся. Змеиный клык, дождитесь нас в столовой. Я распоряжусь подать вам обед. А к тебе, Кирао, у меня есть дело.
— Надеюсь, не очередная самоубийственная миссия?
— Очень смешно. Нам пора увидеться с отцом.
— Ой, а можно как-нибудь без меня?
— Нельзя.
— А всё-таки?
— Кирао, это моя личная просьба. Пожалуйста.
А вот это уже сильный удар по ментальной сопротивляемости. Спасибо хоть, что взгляду чеширского кота её не обучили.
— Ладно, хрен с тобой.
— Вот и хорошо. А то Люциус уже на грани.
— А чего с ним не так?
— Всё то время, что мы тебя дожидались, он то и дело пытался ворваться в спальню и увидеть отца.
— Так чего не ворвался?
— Я потребовала дождаться твоего возвращения. Дети должны вместе встретить пробудившегося отца.