— Во всяком случае, булочка выглядит очень аппетитно, — сказала Джинни, откусывая кусочек и вынимая сложенную бумажку. — «Вам предстоит встреча со старым знакомым», — торжественно прочла она.
— Ну а ты, Северус? — требовательно спросила Мэлори.
Профессор попытался отмахнуться, но женщины наперебой принялись настаивать. Наконец он сдался и, надкусив булочку, вынул свое «пророчество».
— «Вам сегодня ночью не придется спать», — нехотя прочитал он. — Боюсь, что это действительно правда, — сказал он, поймав на себе удивленный взгляд Джинни.
Мэлори всплеснула руками:
— Не иначе как ты проведешь ночь с какой‑то красавицей!
— Боюсь, что всё гораздо прозаичнее, — вздохнул Снейп. — Мне придется патрулировать коридоры, иначе наши студенты продолжат отмечать Валентинов день до завтрашнего утра.
Ещё немного посмеявшись над «пророчествами» Мэлори, профессор и Джинни наконец покинули этот гостеприимный дом. Уже темнело, но они не стали сразу же возвращаться в замок, а ещё какое‑то время прошлись по еле различимой в сумерках лесной тропинке. Разговаривать им не хотелось: тихое очарование этого места, хорошо знакомое профессору, по всей видимости, затронуло и его спутницу, и они просто шли рядом, наслаждаясь царящей в вечернем лесу тишиной. Наконец Джинни прервала молчание, сказав вполголоса:
— Спасибо за чудесный вечер, профессор… Мне давно не было так хорошо и спокойно.
— Мне тоже, — едва слышно ответил Снейп, слегка обнял Джинни за плечи, и они аппарировали к воротам Хогвартса.
Первую половину ночи Снейп, как и предполагал, отлавливал по коридорам тех учеников, которые никак не могли расстаться после празднования Дня всех влюблённых. Когда часы пробили половину третьего, он, завершая последний обход замка, решил напоследок заглянуть в Астрономическую башню: это место пользовалось у ищущих уединения парочек неизменной популярностью, и Снейп подумал, что было бы не лишним проверить его ещё раз.
Свернув с площадки второго этажа на парадную лестницу, профессор оглядел холл с верхней ступеньки и удовлетворенно хмыкнул: в сторону коридора, ведущего к Астрономической башне, действительно двигалась фигура в какой‑то светлой одежде. Силуэт определенно не принадлежал никому из привидений: за годы, проведенные в замке, он научился безошибочно отличать призраков от живых людей. Судя по всему, это была какая‑то студентка: профессору показалось, что в лунном свете он видит гриву длинных волос.
«Что за безмозглые ученики нынче пошли! — скептически подумал Снейп, стремительно спускаясь вниз и догоняя нарушительницу дисциплины. — Никакой конспирации — словно им нравится быть пойманными. Неужели не догадаться, что черную мантию в темноте заметить гораздо труднее?..»
Наконец профессор приблизился к любительнице ночных прогулок настолько, что можно было окликнуть её, не слишком напрягая связки.
— Стоять! — отчетливо произнес он. Голос эхом разнесся по пустынному коридору. Однако призрачная фигура никак не отреагировала на оклик, продолжая целеустремленно и неслышно двигаться вперед. — Я сказал, стоять! — повторил Снейп, приближаясь к наглой девице, не реагирующей на его приказы.
Теперь, оказавшись рядом, он смог разглядеть, что на девушке была не светлая мантия, а белая ночная сорочка, и что шла она босиком по ледяному каменному полу. Профессор подумал, что нужно было либо совсем обезуметь от любви, чтобы отправиться на свидание в таком виде, либо… Неприятный холодок пробежал у него по спине — совсем как в ту ночь, когда он вместе с мадам Помфри стоял у постели Джинни Уизли.
Снейп схватил странную путешественницу за плечо и рывком развернул к себе. Его опасения подтвердились: это была Джинни. Девушка смотрела мимо него невидящими глазами и явно не осознавала, что происходит. Сквозь тонкую ткань ночной рубашки Снейп почувствовал, что она совершенно закоченела. «Пожалуй, ещё немного, и её можно было бы принять за инфернала», — подумал он, вглядываясь в бледное лицо с посиневшими от холода губами.
На лице Джинни больше не отражалось страдание, как во время тех кошмарных снов, свидетелем которых был профессор. Напротив, теперь она выглядела сосредоточенной и уверенной, как будто наконец приблизилась к давно желанной цели. И хотя у Снейпа не было ни малейшего представления о том, что это за цель, он ни секунды не сомневался, что она отнюдь не безобидна.
Снейп резко встряхнул девушку за плечи и окликнул, практически не надеясь на ответ:
— Джинни, очнитесь!
К его огромному удивлению, взгляд девушки неожиданно обрёл осмысленность. Она недовольно застонала и тут же смолкла, увидев Снейпа. От её прежней сосредоточенности не осталось и следа. Девушка ошарашенно уставилась на него и растерянно произнесла:
— Профессор?..
Снейп почувствовал невероятное облегчение от того, что Джинни пришла в себя, но радоваться пока было рано. Нахмурившись, он спросил:
— Мисс Уизли, что вы делаете среди ночи в коридоре, да ещё в таком виде?
— Я?.. — Джинни наконец оторвала взгляд от его лица и оглядела себя. — О Мерлин!.. — испуганно прошептала она, поняв, что стоит перед профессором в ночной сорочке, и обхватила себя руками, словно пытаясь закрыться. Плечи девушки зябко передернулись. Джинни наконец почувствовала, как она замерзла, и её начала бить крупная дрожь.
— Вам надо срочно согреться, — быстро сказал Снейп, решив оставить выяснение всех обстоятельств этого странного происшествия до более подходящего времени. — До ваших комнат слишком далеко, мои подземелья гораздо ближе. И у меня есть огневиски, а вам это сейчас жизненно необходимо.
Он потащил стучащую зубами Джинни за собой через холл. Потом, поняв, что окоченевшие ноги плохо слушаются её, подхватил на руки и почти бегом понес в свои комнаты.
«Определенно, я плохо подхожу на роль романтического героя, — думал Снейп, сгружая наконец свою ношу на диван перед камином в гостиной. — Настоящим рыцарям, наверное, не приходится восстанавливать дыхание после того, как они носят дам на руках». Всё ещё не отдышавшись до конца, он налил полстакана огневиски и протянул Джинни.
— Разбавить?
Та помотала головой и залпом выпила, стуча зубами о край стакана.
— Вы что‑нибудь помните? — спросил Снейп.
— Нет, — растерянно помотала головой Джинни. — Совершено не представляю, как я оказалась в коридоре. Вечером я легла спать, как обычно, а очнулась в холле, где вы меня встретили.
— Может быть, вам что‑то снилось? — Снейп забрал у Джинни пустой стакан и, поставив его на стол, пристально посмотрел на неё.
— Я не помню, профессор.