MyBooks.club
Все категории

Philo - Яблоня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Philo - Яблоня. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Яблоня
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
343
Читать онлайн
Philo - Яблоня

Philo - Яблоня краткое содержание

Philo - Яблоня - описание и краткое содержание, автор Philo, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.


Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Яблоня читать онлайн бесплатно

Яблоня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Philo

Гарри снова отметил, как отмечал всякий раз, возвращаясь после летней работы с Дереком, как мало внимания маги уделяют физическому благополучию. Волшебники вылечивали болезни с такой легкостью, добивались с помощью чар всего, для чего магглы применяли силу. Хорошая физическая форма была необходима только игрокам в квиддич — а там ценились преимущественно выносливость и гибкость — и работникам вроде Чарли Уизли. Гарри удивлялся, что волшебники живут так долго и выглядят такими здоровыми, и относил это на счет возможностей, предоставленных магией. Как бы то ни было, ему очень хотелось, чтобы физкультура стала частью ежедневного расписания уроков в Хогвартсе — хотя бы потому, что упражнения помогали сосредоточиться и сбросить напряжение.

Надо будет поговорить об этом с Дамблдором.

Когда удастся вернуться в Хогвартс.


Через три недели после нападения на Драко все планы изменились.

Гарри бегал по площадке, окруженной бараками, с обычным эскортом — восьмью вооруженными до зубов солдатами. Сам юноша был одет в свой давящий костюм, поверх которого болтались спортивные шорты. Рядом пыхтел приставленный к волхву аврор.

Неожиданно поднялся невероятный шум.

Раздалась серия хлопков, и бегущих окружили облаченные в черное Пожиратели смерти.

Cолдаты не растерялись и остановились, как вкопанные; держа оружие наперевес, они тотчас окружили своего подопечного кольцом, выкрикивая команды. На миг воцарилось безмолвие.

Гарри словно увидел Пожирателей глазами защищающих его людей: маги выглядели глупо, но и устрашающе тоже. Они словно выросли из-под земли, и юный волхв почти чуял обуявший его стражей ужас и прилив адреналина. Какой-то Пожиратель проклял одного из солдат; тот упал, и начался бой. Военные палили из автоматов, но пули падали к ногам закутанных в мантии фигур. Сражающихся накрыл еле заметный щит, и бегущие от бараков солдаты не могли принять участие в битве.

Сердце Гарри бешено забилось. Охрана сомкнула ряды вокруг юноши, и тот с радостью понял, что его не бросят. В следующий момент он услышал повторяющееся вновь и вновь "Petrificus Totalus!", и закрывающие молодого волхва люди застыли как вкопанные.

Раздались вопли — это аврор вывел из строя двоих Пожирателей, а потом вскрикнул и сам, когда злодеи ответили той же монетой.

В суматохе Гарри хватило времени, чтобы понять одну вещь.

Он мог шевелиться.

Petrificus на него не подействовал.

Похоже, магия больше не имела над юношей власти. Пользоваться ей он тоже не мог, но в отличие от этих магглов не имел той крохотной капли волшебства в организме, которая сейчас подчинялась проклятию.

— Хватайте Поттера, — прорычал один из Пожирателей.

Гарри осторожно выбрался из окружения обездвиженных солдат.

Он не собирался позволять этим мерзавцам причинить вред своей охране.

— Как вы смеете?! — выкрикнул юноша, делая шаг вперед. Закутанные в мантии мужчины остановились. Гарри вскинул голову. — Как смеете нападать на меня?! Снимите маски, трусливая свора! Я хочу взглянуть на тех, кто осмелился поднять руку на волхва!

Он видел замешательство и испуг, замелькавший в глазах Пожирателей.

Многие обернулись к одной фигуре. Гарри, заметив это, обратился к тому же человеку:

— Ты! Считаешься главарем этой шайки? — полуутвердительно объявил юноша, шагая навстречу мужчине.

— Окружайте его! — рявкнул тот.

Маги повиновались, но Гарри видел, что действуют они с куда меньшей уверенностью.

Юноша замер. Пожиратели растянулись, образовывая круг между ним и лидером; позади оставались обездвиженные солдаты, а поверженный аврор лежал в стороне.

Глава бандитов стащил маску; прочие последовали его примеру.

— Эйвери, — произнес Гарри, и мужчина широко раскрыл глаза. Значит, не ожидал, что его узнают. Юноша помнил Пожирателя с тех пор, когда Волдеморт по доброте душевной делил с Мальчиком, Который Выжил, свои ежедневные впечатления. — Я думал, ты сидишь в Азкабане. Пригрелся в роли малфоевского служки? — ухмыльнулся он, видя, что удар достиг цели. — Вижу, Люциус послал тебя за мной, как простого мальчишку на побегушках.

Гарри осмотрелся по сторонам.

— Алфристон, — кивнул он одному из Пожирателей. — Каркарофф. Я ожидал большего от человека вашего ума. Марлин. Надо же! А я-то считал, что вы верите в превосходство волшебников!

— Так и есть, — буркнул Алфристон. — Посмотри, с какой легкостью мы одолели этих тупиц-магглов, — насмешливо добавил он.

Остальные рассмеялись, соглашаясь, хотя особого веселья в их голосах не было.

— В самом деле. И в то же время вы угрожаете мне, — вполголоса продолжил Гарри. — Мне, кому должны присягать в верности. Мне, чьих советов должны искать. Такова ведь традиция, укоренившаяся в веках? Я очень разочарован.

Его слова, тон, которым они были произнесены, вызвали среди Пожирателей волну ропота.

Вот и хорошо.

— О традициях поспоришь с Малфоем, — выплюнул Эйвери.

— Я обязательно выскажу Люциусу свое недовольство, — пообещал Гарри. — А у вас нет собственных мозгов? Я избавил вас от безумия Волдеморта, чтобы вы продались очередному ненормальному, бредящему величием магов? И в то же время вы отказываетесь признать мою силу — силу волхва? Неужели Малфой держит вас под Imperius? Обдумайте свое положение, джентльмены. Это последнее предупреждение.

— Хватайте его! — завопил Эйвери. Пожиратели неуверенно топтались на месте. — Немедленно!

Двое ближайших к Гарри Пожирателей нехотя подошли и взяли его за локти.

— Если вы цените собственную жизнь, отпустите меня, — тихо сказал юноша.

— Да у него даже палочки нет! — выкрикнул Эйвери. — Аппарируйте с ним!

— Шнурок развязался, — ровно сообщил Гарри, присаживаясь на корточки.

К его великому удивлению, злодеи разжали руки.

— Черт бы вас подрал! Аппарируйте!

— Не нужно, — попросил Гарри.

— Извини, — Пожиратели обменялись взглядами и, кивнув друг другу, попытались переместиться вместе с юношей.

В тот же миг Гарри выхватил ножи из креплений на лодыжках и всадил лезвия снизу вверх в бедро одного и промежность другого бандита. Тотчас выпустив рукоятки, он выдернул из другого крепления дротики и быстро метнул их в застывших от шока Пожирателей. Приготовленный Северусом яд сработал почти мгновенно, и четверо из пяти мужчин рухнули наземь.

Промахнулся все-таки. Очень плохо.

Гарри вытащил лезвие из лежащей на траве расщепленной ноги. Он надеялся, что удар ножом отрицательно скажется на аппарации, и ожидания его оправдались. Мимоходом подумав о том, где сейчас могут находиться другие части тела схвативших его Пожирателей, юноша направился к Эйвери. Тот с оставшимися тремя злодеями палил заклинаниями, но Гарри чувствовал небывалый прилив сил, поскольку ни одно из проклятий не возымело эффекта. В глазах Эйвери плескался страх, но выкрикивать темномагические формулы мужчина не перестал, даже когда юный волхв схватил его за шею, развернул спиной к себе и, приставив нож к горлу, отобрал палочку.


Philo читать все книги автора по порядку

Philo - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Яблоня отзывы

Отзывы читателей о книге Яблоня, автор: Philo. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.