— Инструмееенты ееесть, оставил тут один. Я вызвал раба, починить мнеее крышу, а он увидееел меееня и убееежал, бросив свои жееелееезяки. Наверноеее, нееедавно в городеее. Идееемтеее, я покажу.
— Я уберусь у вас, если вы не против.
— Неее против. Я — старый Лееезок, я всееегда неее против.
К вечеру крыша была залатана и укреплена на всякий случай стеклянной нитью Гая. В сарае было чисто — Таура очень старалась.
— Утром выйдееем, — сказал Гело.
— Я вот подумал, господа, — потягиваясь, сказал Гай, — нам бы поговорить за карету. Куда ее угнал наш дружок-торговец?
— Знаю я одного барыгу здесь, который занимается транспортом, — задумчиво сказал Тамареск, — но я не уверен, что он сейчас на месте, поздно уже. Утром возьмем этого, с позволения сказать проводника, и пойдем за каретой. Не думаю, что он повезет нас на спине.
— Согласен, — кивнул Михас. — более жуткой твари я в своей жизни не видел.
— Значит вы не видели Кахуров, — рассмеялась Таура. Заходящее солнце поцеловало ее нежные ямочки на обеих щеках.
— Кто такие Кахуры?
— Это птицы охотники, вот действительно жуткие твари. Я из Восточного Ардора, там они только и водятся. У нас есть даже традиция, стариков под конец жизни, чтобы не хоронить мы оставляем подальше от деревни, Кахуры очень их любят.
— Перестань, Тау, — поморщился Гай, — это бесчеловечно.
— А мы не люди, мы — ардоги, — пожала плечами Таура.
Глава 17. Путешествие с Лезоком
Утром, перво-наперво, Тамареск и Гай отправились к тороговцу передвижными средствами. Его лавка и, по совместительству, дом находились в нескольких кварталах от дворца шамана. Торговец, толстый от сытой жизни ардог, потягиваясь и почесываясь вылезал на улицу в тот момент, когда наши герои пришли к нему за собственностью.
— Чем могу быть… — торговец подавился словами, узнав зачинщиков недавнего восстания.
— Всем чем угодно, — мгновенно отозвался Гай, — например, вы можете быть добрым торговцем краденым, который бесплатно вернет нам нашу украденную собственнсть.
— Ни за что! — вскричал торговец.
— Да? — Тамареск вышел вперед и оскалился, — Нашу карету, вместе с нами, украли. Ее ведь вам перепродал Иргаса?
— Да, — как-то бледнея, сказал торговец.
— Мы рабы?
— Нет.
— Значит у нас есть право на имущество, карета все еще наша, значит, вы должны ее вернуть!
Торговец как-то сник, но пытался сопротивляться и что-то мямлил.
— Я что-то не понял, — Тамареск начинал нервничать. Когда нервы его были напряжены, то он всегда закатывал рукава свитера повыше, — Может пойдем поговорим?
Торговец заметил, какие у молодца сильные руки и сглотнул.
— Я по-моему еще не продал ее. Она стоит на заднем дворе.
— Сразу бы так, — улыбнулся Тамареск, хотя непосвященный бы не сразу распознал в этом оскале улыбку.
Торговец торопливо проводил гостей во двор, и указал в угол, где стояла, готовая к разорению, карета. Гай и Тамареск проверили ее — все было исправно, еще не успели разобрать.
— Уважаемый, а что же вы хорошую вещь ломать собрались? — спросил Гай.
— Она же неисправна.
— Мы на этой неисправной пол-Ардора не моргнув проехали, — отрезал Гай, оскорбленный до глуби души, сам не зная чем.
Через пятнадцать минут торговец истекая холодным потом, немигая смотрел в след двум безумцам, ехавшим на карете без тормозной оси.
Тем временем Михас и Таура направлялись к Гело Уцаке. Уважаемый лезок грелся на солнышке.
— А вот и вы. Я ужеее думал и неее придееетеее, — ворчливо сказал он.
"Эток, как ты там, родное сердце! Как же мне тебя не хватает! Променяли хорошего кота, на старого, вонючего лезока", — мысленно вздохнул Михас.
— А гдеее ееещеее двоеее?
— Мы встретимся с ними у Закатных ворот.
— Хорошо, — Гело встал и отряхнулся, — залееезейтеее на спину, госпожа, я вас повееезу.
Михас подсадил Тауру.
— Вас я неее повееезу, вы очееень тяжееелый господин, а я очееень стар, — высокомерно заметил Гело.
У ворот путешественники встретились, лезок при виде кареты фыркнул, но промолчал. Таура хотела было слезть с его спины, но Гело не позволил.
— Госпожа, хочееет разбиться на этом сомнитееельном агригатеее?
— Госпожа не хочет глотать пыль! — отрезал Михас и подхватил Тауру, та благодарно к нему прижалась.
Гело злобно посмотрел на Михаса, тот чтобы примириться сотворил для Гело лакомство. Лезок принял угощение, но не стал добрее.
— Что-то не нравится мне наш проводник, — поделился с Тамареском Гай, — он так недобро смотрит на Михаса и Тауру.
— Лезок, что тебе еще надо? — пожал плечами Тамареск, — меня больше волнует то, что я не могу сбросить скорость. Михас, ты не мог бы посмотреть, что там с осью?
Михас поцеловал Тауру в лоб (он не мог от нее оторваться), и заглянул под сидение водителя.
— Эм, Тама, тормози. Что чувствуешь?
— Может я какой-то неправильный, я ничего не чувствую. И карета не тормозит.
— А вы карету вообще осматривали?
— Осматривали, обижаешь, друг, — встрял Гай.
— Гай, каким местом!? Тормозная ось ГДЕ??!!
Возникла неловкая пауза. Гай нервно хихикнул:
— То-то он на нас смотрел, как на идиотов и так бледнел. Я-то думал, что это твое темное прошлое, Тама.
— Он просто понял, что если я выживу, то приду убить его этой самой тормозной осью, — взвыл Тамареск.
— Ось я тебе сделаю, не переживай, — успокаивал Гай, — не железную конечно, но как делать вещи особой прочности я знаю.
— А вставлять ты ее на ходу будешь? Так, Михас, бери управление, я попробую что-нибудь сделать.
Они кое-как поменялись местами. Тамареск пытался делать преграды из земли, но это лишь разбивало карету, та не набирала скорости, но и тормозить не собиралась.
— Тама, а можно я? — Таура закатала рукава.
— Ты владеешь?
— Раньше не надо было, но пару заклинаний я знаю. Ты только придержи меня за ноги. Я маленькая, — с этими словами Таура вылезла из кареты. Убедившись, что Тамареск крепко ее держит, она расслабилась и кончики ее пальцев едва ли не касались земли, карета очень быстро остановилась. Михас выскочил из кареты, увидев безвольно висящее тело любимой, чуть не умер. Но тут Таура вздрогнула и крикнула:
— Поднимите меня.
Михас подхватил ее и прижал к себе:
— Ты чего творишь?
— Заклинание. Прости, я не думала, что ты так напугаешься.
— У нас привал? — осведомился Гело.