— А я, кажется, знаю, — лукаво подмигнула Арлин. — Вчера, судя по всему, было бурное выяснение отношений и не менее бурное примирение.
Я укоризненно глянула на подругу, и она ответила невинной улыбкой.
— И нечего такую замечательную новость от друзей скрывать, — добавила она.
На нас жадно пялились несколько пар глаз. Я уже хотела что-то сказать, но Вэйд неожиданно опередил:
— Да, мы теперь вместе. Надеюсь, на этом все?
Я настолько поразилась тому, что он сам решился объявить об этом, что некоторое время молчала, уставившись на него, как и остальные. В немом изумлении. Впрочем, оно почти сразу сменилось радостными возгласами. Марибет в порыве чувств даже с места вскочила и поочередно нас обняла. Линдси же хмыкнул и произнес:
— Давно пора было. И идиоту было ясно, что этим все кончится.
— Насчет идиота даже спорить не буду, — едко сказал Вэйд. — Если речь о тебе.
Невольно улыбнулась — любимый в своем репертуаре, и ждать от него церемоний с кем бы то ни было не стоит.
— Хотим подробностей, — потребовала Марибет, вернувшаяся на место.
— А вот без этого мы точно обойдемся, — проворчал напарник.
— И что ты теперь к ней переедешь или она к нам? — и не думала униматься девушка.
Мы оба опешили. Так далеко никто из нас еще не заглядывал.
— Вообще-то мы только объяснились, — осторожно сказала я. — Торопиться не стоит.
— Тут ты права, — поддержала Арлин. — А то испытание бытом не каждая пара выдерживает.
— А учитывая характер моего брата, — поддержала ее Марибет, — то испытание то еще, — она рассмеялась в ответ на колючий взгляд Вэйда. — Да ладно, братец, не злись. Я же любя.
— Так, еще одно слово про наши отношения — и я за себя не отвечаю, — угрюмо сказал он.
Марибет закатила глаза, но заткнулась. По крайней мере, временно. Беседа дальше протекала в совершенно другом ключе, но на нас то и дело поглядывали, и я понимала, что новость изрядно впечатлила друзей.
Вэйд довольно быстро расправился с завтраком и вопросительно глянул на меня.
— Ты еще долго?
И куда только подевалась вчерашняя душевность? Но я даже рада была, что он не пытается передо мной изображать того, кем не является, лишь бы угодить. Мне он нравился таким, какой есть. Если, конечно, не переходит черту в своем упрямстве и резкости.
— Можешь подождать меня на улице, — улыбнулась ему.
— Нет уж, а то знаю я их, — покачал головой Вэйд. — Без меня тут же накинутся с расспросами. И это затянется не меньше чем на полчаса.
Я опять улыбнулась, ловя себя на мысли, что сегодня хочется это делать чуть ли не постоянно. Настроение было замечательное, а день казался вдвое ярче, чем обычно. Даже на работу идти не хотелось. Предпочла бы погулять по городу вместе с Вэйдом, забрести в какую-то кофейню, а потом вернуться домой и не вылезать из постели до следующего утра. Но я понимала, что, помимо личных дел, есть еще и обязанности. И так на них вчера возмутительнейшим образом наплевали. Впрочем, об этом я точно не жалела.
В общем, постаралась поскорее покончить с завтраком, чтобы не испытывать терпение Вэйда, и встала. Напарник с явным облегчением поднялся следом. Навязывать свою компанию нам никто не стал, справедливо рассудив, что предпочтем добираться до Департамента вдвоем.
Выйдя из дома и вдохнув свежий воздух, напоенный ароматами весны, посмотрела на любимого.
— Не жалеешь, что мы теперь не только напарники? — не удержалась от вопроса. — И что об этом скоро узнают все знакомые? Наверняка уже сегодня по Департаменту слухи поползут. Марибет и Линдси кому-то точно проговорятся.
— Да плевать на то, кто и что скажет, — пожал плечами Вэйд. Потом резко развернул к себе и, притянув к себе, прильнул к моим губам в долгом поцелуе, от которого у меня даже ноги подкосились. Через несколько секунд оторвавшись от моих губ, улыбнулся и сказал: — Даже не думай о том, что я о чем-то жалею. Может, по моему поведению так и кажется, но я просто не люблю при посторонних говорить о своих чувствах. И о том, что для меня важно.
— Понимаю, — тихо произнесла, ощущая, как перехватывает дыхание от щемящего чувства внутри.
— Пойдем, — он взял меня за руку и потащил дальше. — По дороге нужно посвятить тебя в курс дела по поводу расследования.
Как же не хотелось переключаться на дела. Но я тяжело вздохнула и заставила себя настроиться на рабочий лад. Вэйд прав — для чувств должно быть свое место и время.
— Насколько понимаю, проработка старых дел судьи ничего не дала? — спросила я.
— Совершенно ничего. Как и работа со свидетелями. Но благодаря Лису есть все-таки зацепка. Мы с Габриэлем ездили на склад, о котором он тебе говорил. Наши эксперты подтвердили, что кровь там принадлежит Кайле Миддрейд. И неудивительно, что убийца ее не заметил. Он, конечно, был осторожен и все тщательно затер, но не учел присутствие крыс. В одной из норок удалось найти кусочек ткани от платья, на котором было несколько капель крови. Если бы оборотень не почуял ее, мы бы никогда не догадались, что происходило в том месте. И не обнаружили еще одну странность.
— Какую? — заинтересовалась я.
Вэйд загадочно усмехнулся.
— Я почувствовал магический след. Кто-то применял там магию, а не только потрошил жертву.
— Постой, но обычно такие следы развеиваются уже за несколько часов. А убийство произошло неделю назад.
— Все зависит от мощности магического воздействия. И чему вас только в Академии учили? — хмыкнул он, и я обиженно засопела.
— Ладно. Рассказывай дальше.
— Так вот, для того, чтобы след продержался такое время, нужно было потратить много энергии. Не просто много, а очень много. Что из этого следует? — тоном наставника спросил он, хитро поглядывая на меня.
Я задумчиво пожевала нижнюю губу, потом стала рассуждать:
— Слышала, что взрыв мощных огненных шаров или других затратных заклинаний дает сильный выброс магии в пространство. Но если бы там применялось нечто подобное, от склада вряд ли бы что-то осталось. А ты говоришь, что в нем, помимо следов крови, вообще ничто не говорило о том, что было совершено преступление.
— Верно мыслишь, — ухмыльнулся Вэйд. — Еще какие-то идеи есть?
— Телепорт, — внезапно озарило меня, но я тут же сникла. — Нет, такое невозможно в городе. Он защищен от этого. Телепорты открываются лишь в специально отведенных местах. В ратуше, например, или на станции. На складе он открыться не мог.
— И тем не менее, это был именно телепорт. Причем особой структуры, что позволяет обойти даже магическую защиту города. Мы привлекли экспертов-бытовиков, они подтвердили. И сами были поражены не меньше. О таких телепортах и не слышали никогда.
Я ошарашено открыла рот.
— Но как?
— Есть еще одна странность, — довольный моей реакцией, сообщил Вэйд. — По поводу того, что магия имеет свой индивидуальный рисунок у каждого мага, ты, надеюсь, знаешь?
— Знаю, — буркнула я. Он что меня за полную идиотку принимает?
— Не злись, — он щелкнул меня по носу и улыбнулся так, что злиться на него тут же перехотелось. Я вздохнула.
— Рассказывай дальше.
— Так вот, по оставленным следам можно снять слепок, который поможет опознать мага.
— Уже кое-что, — удовлетворенно сказала. — По крайней мере, будет полная уверенность, что мы взяли именно того. Хотя, постой, у нас действовал менталист, а не бытовик.
— Вечно ты даже договорить не дашь, — проворчал Вэйд. — Слушай дальше.
Дождавшись, пока я всем видом изображу внимание, он продолжил:
— Но даже без сравнительного анализа слепок магической ауры о многом может сказать эксперту. К примеру, об уровне силы, расе мага, возрасте.
— Это же… это же замечательно, — возбужденно воскликнула, хватая Вэйда за локоть.
— Рано радуешься, — помрачнел Вэйд. — Знаешь, что сказали эксперты, которые изучали слепок?
Я нетерпеливо уставилась на напарника, ожидая продолжения.
— Так вот… ничего они не смогли сказать, — поморщился он. — Как будто тот, кто создавал телепорт, и вовсе не был живым существом. Он не человек, не эльф, не вампир, вообще неизвестно кто. И про уровень силы и возраст аналогично.