— Может, обратиться к другим экспертам? — озадаченно предложила я.
— Мы привлекли трех лучших, — пожал плечами Вэйд. — Результат один. Единственное, чем они нам помогли, так это предположением, что маг действовал не сам, а через какой-то артефакт. В этом случае аура мага не чувствуется. Идет след лишь от самого артефакта. А он неживой. Собственно, потому и не смогли ничего выяснить о личности мага.
— Постой, но таких артефактов не существует. Максимум энергии, которую можно поместить в магический кристалл, сто пятьдесят пирнов. А на телепорт, в который мог бы войти хотя бы один человек, нужно не меньше трехсот. От попытки перекачать такое количество энергии во внешний накопитель он бы просто взорвался вместе с тем, кто бы попытался ее передать.
— Рад, что какие-то знания у тебя все-таки остались, — опять не преминул поддеть Вэйд, но мне было не до того, чтобы реагировать на подначки.
— Вы привлекли эксперта-артефактора?
— Разумеется. Бидер сделал запрос герцогу Баниану, и тот сказал, что пришлет лучшего специалиста помочь с этим делом. Пока тот собирает нужную информацию, но появится в Бармине в ближайшее время. Может, уже сегодня. Тогда у нас будет хоть какая-то версия.
— Если, конечно, эксперт сам что-то знает, — я покачала головой. — Что-то это дело обрастает все большими странностями.
— Но по крайней мере, если выяснится, что телепортировался убийца через артефакт, наша версия про менталиста не окажется под сомнением.
— Ты считаешь, что он все же действовал один?
— На теле не нашли того, что говорило бы об ином. Тот, кто искромсал тело, делал это в одиночку. И не думаю, что ему нужны были лишние свидетели, которые бы просто стояли рядом.
— А что говорит хозяин склада? Он ведь общался с ним. Сказал хотя бы, как тот мужчина выглядел?
— Он был под отводом глаз, — сообщил Вэйд. — Хозяин может передать дословно их разговор, но когда речь заходит о том, чтобы описать, совершенно ничего не может сказать. Так, будто разом памяти лишился. Помнит лишь смутные очертания мужской фигуры в черном плаще с капюшоном. Не может даже вспомнить, высоким был собеседник или нет, как и то, какое у него телосложение и есть ли особые приметы.
— Сканирование памяти не применяли?
— Попытались, — вздохнул Вэйд, — хотя оборотень был от этого не в восторге, зная об опасности для разума. Но как только начали углубляться, едва не угробили свидетеля. Отвод глаз был сделан настоящим мастером. В общем, рисковать, продолжая сканирование, не стали. Вряд ли бы это что-то дало, кроме овоща, в который бы превратился оборотень.
— Значит, точно действовал сильный менталист, — помрачнела я.
— Ладно, ничего не остается, как ждать эксперта по артефактам, — подытожил Вэйд. — Пока можно заняться и другими делами. По этому расследованию все равно никаких других зацепок.
— Ты прав, — вздохнула я. — Как думаешь, мы его в итоге поймаем или так и выйдет сухим из воды?
Вэйд не ответил, но по его мрачному виду стало понятно, что далеко не уверен в успехе. Уж слишком хитрым и изворотливым был тот, кого мы ищем. Даже зацепка, что у нас появилась, была, скорее, случайностью. И удастся ли воспользоваться ею, большой вопрос.
Не успела я порадоваться тому, что вернулась к активной работе, как все позитивные эмоции схлынули под грузом папок с делами, обрушенных на мой стол Вэйдом.
— Надо систематизировать показания свидетелей и сделать отчеты, — распорядился напарник. — Вдвоем с Габриэлем займитесь.
Вампир, которому пришлось ютиться вместе со мной за одним столом, с философским спокойствием принялся за работу. Вэйд же изучал какие-то документы, делал выписки, то и дело черкая что-то на листе бумаги. Я же бросала на него тоскливые взгляды. Ненавижу бумажную работу. Предпочла бы проводить опрос свидетелей или еще чем-нибудь подобным заниматься. Так что даже обрадовалась, когда через два часа после начала рабочего дня в кабинет заглянула Марибет.
— Бидер вас всех к себе вызывает. Там какой-то франт из столицы явился, — доверительно сообщила она.
— Интуиция мне подсказывает, что это и есть эксперт по артефактам, — прищурился Вэйд. — Что ж, надеюсь, у него есть, что нам сказать.
Я бодренько вскочила с места и первой понеслась к двери. За мной последовали мужчины, на ходу обмениваясь репликами, о чем нужно не забыть спросить у эксперта.
Радость моя померкла тут же, стоило переступить порог кабинета начальника и увидеть, кем являлся присланный эксперт. Проклятье. Я едва не попятилась, испытывая сильное желание спрятаться за спинами Вэйда и Габриэля. Да поздно. Нас уже заметили.
Бидер и беседовавший с ним мужчина поднялись навстречу, нацепив на лицо вежливые улыбки. Марибет метко характеризовала эксперта как столичного франта. Лучше и не скажешь. Еще во время моей учебы в Академии наш преподаватель артефакторики именно таким и казался.
Аштон Марлин. Самовлюбленный тип, заигрывающий со студентками и считающий себя неотразимым. Внешность у него, конечно, не лишена привлекательности: вьющиеся светлые волосы, обрамляющие лицо в художественном беспорядке, голубые глаза, небольшие усики и аккуратная бородка. И непременный атрибут — приторная улыбочка, которая лично у меня вызывала тошноту.
Эта сволочь изрядно подпортила мне жизнь во время учебы. Он питал слабость к стройным и хорошеньким студенткам. Они без проблем сдавали у него зачеты и экзамены. А вот к таким, какой я была раньше, Марлин относился с брезгливым высокомерием. Он постоянно унижал меня на занятиях, отвешивая довольно злые шуточки по поводу моей внешности. Оценки же ставил неизменно плохие, даже несмотря на то, что я этот предмет учила с удвоенным усердием. Но будь иначе, даже «удовлетворительно» не получила бы в итоге. А так, хоть и со скрипом, он мне все же его засчитал.
Конечно, те дни остались в прошлом, и ненавистный преподаватель уже не имеет надо мной никакой власти, но общаться с ним совершенно не хочется.
Едва скрыла недовольную гримасу, когда при виде меня он буквально расцвел, и его улыбочка стала еще более приторной. Теперь мне пришлось на собственной шкуре испытать, каково было тем студенткам, что ему нравились. Даже, наверное, предпочла бы, чтобы смотрел по — прежнему. Сейчас же окидывал сальным взглядом, беззастенчиво задерживаясь в районе груди и глядя так, словно я перед ним голая стояла.
Поежившись, отступила в сторону, давая возможность Габриэлю и Вэйду встать рядом.
— Господин Марлин, позвольте представить вам дознавателей, которые работают по тому делу, что привело вас сюда. Вэйд Садерс, — он кивнул на моего напарника, и артефактор обменялся с ним дежурными приветствиями. — Габриэль Сальне, — представили ему вампира. — Ну и, — нехотя добавил, небрежно махнув в мою сторону, — Ленора Фаррен.
Артефактор не стал ограничиваться рукопожатием, как в случае с мужчинами, а не преминул облобызать мне ручку. Едва сдержалась, чтобы немедленно не вытереть ее о платье, настолько противно стало.
— Весьма рад, — протянул он, не сводя с меня заинтересованного взгляда. — Очень и очень рад. Не подозревал, что в вашем Департаменте работают столь очаровательные создания. Для меня будет огромным удовольствием помочь в вашем деле.
— Лестно, что вы так думаете, — не удержалась я. — Особенно учитывая, что прежде работа со мной вам удовольствия не доставляла.
Артефактор удивленно приподнял брови, потом прищурился, еще более пристально оглядывая меня.
— Разве мы встречались?
— Я думала, у преподавателей более хорошая память, — натянуто улыбнулась. — Всего полгода назад я закончила Академию магии в Таросе, где вы вели у меня курс артефакторики.
Аштон Марлин отступил на шаг, еще раз осмотрел и произнес:
— Как, говорите, ваше имя?
— Ленора Фаррен, — едко напомнила. — Вы обычно меня называли остроухим студнем, если забыли.
Поймала неприязненный взгляд Вэйда, брошенный на моего бывшего преподавателя. Тот же неверяще округлил глаза.